I guess all this suburban living forces you to think in clichés. |
Полагаю, это жизнь в пригороде приучила тебя думать штампами. |
Okay, you don't even have to think about it. |
Тебе даже не придётся думать об этом. |
I'd like to think you're bigger than that as a director. |
Мне хотелось бы думать, что ты выше этого как режиссёр. |
The contestants have to think quickly on their feet to solve a mind-teasing problem. |
Участники должны думать быстро, чтобы ответить на сложные вопросы. |
I don't think you should be thinking that. |
Не думаю, что сейчас стоит об этом думать. |
It made me think about us. |
Она заставляет меня думать о нас. |
She's making them think I took her body, she's incriminating me. |
Она заставляет их думать, что это я выкрал тело, она хочет обвинить меня в преступлении. |
I like to keep moving so I don't have to think about it. |
Я предпочитаю двигаться дальше, чтобы не думать об этом. |
It was hubris to think that our secret wouldn't be discovered by the enemy. |
Было высокомерно думать, что наш секрет не будет обнаружен противником. |
Something about our friendly neighborhood counselor Makes you think she might be good with a blade. |
Что-то в нашей дружелюбной адвокатессе заставляет думать, что она умеет обращаться с холодным оружием. |
And I'm beginning to think there's only one way through this mess. |
И я начинаю думать, что есть лишь один способ прекратить это безобразие. |
Kris, I can't think about school schedules right now. |
Крис, я не могу думать о школьном расписании прямо сейчас. |
I'm beginning to think I misjudged that young man. |
Начинаю думать, что недооценивал этого юношу. |
Impatient people think that, patient people know better. |
Нетерпеливые могут так думать, терпеливые лучше знают. |
For one minute, I'd like to not... think about Donna. |
Хоть одну минуту, я хотел бы не думать о Донне. |
Then one day, I didn't think about her at all. |
И, однажды, я перестал думать о ней совсем. |
You know, I'm starting to think that you went out of town on purpose. |
Ты знаешь, я начинаю думать, что ты уехал из города специально. |
I spend a lot of time trying not to think about it. |
Я провела много времени, пытаясь не думать об этом. |
The alternative would be to think backwards. |
Альтернативой было бы думать о прошлом. |
I hate to think about it. |
Я не хочу думать об этом. |
You'd think he'd be prepared. |
Вы должны думать, что он будет готов. |
You're right, we should not think. |
Ты прав, тебе нечего думать. |
You should not think the worst. |
Ты не должна думать о плохом. |
Smiling politely to mask a familiar feeling of desperation Sarah reminded herself to think like an anthropologist. |
Скромно улыбаясь, чтобы скрыть знакомое чувство отчаяния Сара старалась думать как антрополог. |
Makes me think there might be a few more. |
аставл€ет мен€ думать, что может быть немного больше. |