| I tried, but it's all I can think about. | Я пробовал, но больше не могу ни о чем думать. |
| I filled my time playing dom-jot and tried not to think about how alone I really felt. | Я убивал время за играми в дом-джот и пытался не думать о том, как же мне на самом деле одиноко. |
| Best we don't think about it. | Лучше, нам не думать об этом. |
| Feels like family's the only thing I can think about these days. | Кажется, что семья это единственная вещь о которой я могу думать в эти дни. |
| So try to think about these poems in terms of positive and negative space. | Так что старайтесь думать об этих поэмах с положительной стороны, и с отрицательной. |
| I'm beginning to think you're my nemesis. | Я начинаю думать, что ты моя Немезида. |
| We have to think about Mom and Dad here. | Нам сейчас нужно думать о маме и папе. |
| You like to think that you can... | Вам нравится думать, что вы можете... |
| It makes me think that he probably... | Это заставляет меня думать, что он возможно... |
| Donnelly used to think I was working for you. | Доннелли привык думать, что я работал на тебя. |
| I get so scared I can't even think. | Когда мне страшно, я просто не могу думать. |
| I'm starting to think that you were not technically invited... | Я начинаю думать, что технически, ты не был приглашен... |
| They have to think they shut us down. | Они должны думать, что остановили нас. |
| I do my best to think about winning... | Я изо всех сил стараюсь думать о победе... |
| I don't think you need to be that honest. | Иногда лучше думать, чем говорить. |
| We must think not as individuals but as a species. | Мы должны думать не о человеке, но о человечестве. |
| I do not know what to think. | Я не знаю, что думать. |
| I guess it's old-fashioned to think a bride should be the first one to know about her own wedding. | Наверное, это старомодно думать, что невеста должна первой узнать о своей собственной свадьбе. |
| I don't like to think about it. | Я даже не хочу думать об этом. |
| It was shortsighted of me to think I could manage without monitoring, calibration. | Было самонадеянно с моей стороны думать, что я справлюсь без наблюдения, проверки. |
| I can't think about your missing crewmen. | Я не могу думать о ваших пропавших членах экипажа. |
| It was all I could think about. | Я мог думать только об этом. |
| Of course machines can't think as people do. | Конечно машины... не может думать так, как люди. |
| You won't even have to think about that. | Тебе даже не нужно думать об этом. |
| All the other honeymoon suites would think it was a loser. | Все остальные номера новобрачных будут думать, что он неудачник. |