But we can't let him think he's going crazy. |
Но мы не можем позволить ему думать, что он сходит с ума. |
I would hate to think you are training your own sith... apprentice to destroy me. |
Мне бы не хотелось думать, что ты тренируешь собственного ученика-ситха, чтобы уничтожить меня. |
I just like to think I'm the kind of guy who supports his friends no matter what. |
Мне нравится думать, что я тот тип человека который поддержит друга независимо не от чего. |
And I was beginning to think it all went wrong somehow. |
И я начала думать, что всё пошло неправильно. |
I start to think that maybe... |
И начинаю думать, что может быть,... |
You're wrong, one always ought to think, especially at your age. |
Ошибаешься, думать надо всегда, и особенно в вашем возрасте. |
I'm not ready to think about it that way. |
Я не готова вообще думать об этом. |
The only thing you need to worry about is making them think you could be someone's mother. |
Единственное, что вам нужно беспокоиться о Делает их думать, что вы могли бы быть чьей-то матери. |
I'd like to think I taught him that. |
Я хотел бы думать, что я научил его, что. |
Start thinking for yourself, instead of letting Spencer think for you. |
Начни думать сама, вместо того, чтобы позволять Спенсер думать за тебя. |
Amy may think she has control of the abbey, but I have... |
Эми может думать, что управляет святилищем, но у меня есть... |
You need to think more about your family and the business... and abandon that ridiculousness once and for all. |
Тебе стоит больше думать о семье и бизнесе и забыть об этой чепухе раз и навсегда. |
I won't think about it anymore. |
Я больше не хочу об этом думать. |
The suits don't know how to think about this. |
Шишки не знают, что думать об этом. |
Make Adria think he had succumbed to her will. |
Заставить Адрию думать, что он уступил ее желанию. |
I'm starting to think maybe it wasn't just some curse that brought her to Storybrooke. |
Я начинаю думать, что, возможно, это было не просто какое-то проклятье, которое перенесло ее в Сторибрук. |
I'm starting to think it's what kept you from making an I.D. earlier. |
Я начинаю думать, что именно специально не стали идентифицировать его ранее. |
I'm starting to think that silent Oliver is a lot worse. |
Но начинаю думать, что намного хуже когда Оливер молчит. |
I'm beginning to think you may have planned the whole exercise. |
Я начинаю думать, что вы запланировали этот приезд. |
Philosophers, to find out what to think. |
С философами, как надо думать. |
It's hard not to think about her sometimes. |
Трудно не думать о ней хоть иногда. |
I just thought maybe we could spend some time out here and not think about reality for a little while. |
Я всего лишь подумал мы могли бы провести какое-то время не здесь и не думать о действительности хоть чуть-чуть. |
He has to think it's for real. |
Он должен думать, что всё по-настоящему. |
I was starting to think that my captain's outfit wasn't working for me. |
Я начал думать, что мой наряд капитана Не работает на меня. |
Jules, you really can't think that the universe is conspiring against you. |
Джулс, ты действительно не можешь думать, что всленнная Настроилась против тебя. |