| To be honest, it's nice to think about something other than Dad. | Если по-честному, приятно думать о чём-либо еще кроме отца. |
| You do not even think something like that. | Даже не смей об этом думать. |
| I've been programmed never to think about them. | Я никогда не запрограммирован не думать о них. |
| I don't have to think about that. | Я даже думать об этом не хочу. |
| She can make mortals see, think or do whatever she wants... especially men. | Ридли может заставить смертных думать, видеть и делать все,... что она захочет, особенно мужчин. |
| Well, Damon's too arrogant to think his only friend would betray him. | Ну, Деймон слишком заносчив, чтобы думать, что его единственный друг предаст его. |
| All I can think is it's punishment for taking Mulder's side. | Всё что я могу думать: это наказание... за то, что приняли сторону Малдера. |
| You may think I'm a monster, but... | Вы можете думать, что я монстр, но... |
| I'm starting to think one of us is having a stroke. | Начинаю думать, у одного из нас удар. |
| You let me think that I killed Roger. | Ты позволил мне думать, что я убил Роджера. |
| Remember that your absence will make everyone think you are ill. | Твое отсутствие заставит всех думать, будто ты болен. |
| It's the only thing I can think about. | Это единственное, о чём я сейчас могу думать. |
| We think for the client, not the other way round. | Наша задача думать за клиента, а не наоборот. |
| We could think for ourselves again, remember our names, where we'd come from. | Мы снова могли думать сами, помнили наши имена, откуда мы. |
| I can't think when you yell, Frank. | Я не могу думать, пока ты орёшь, Фрэнк. |
| Don't tell him what he should think. | Не объясняй ему, что он должен думать. |
| I'm beginning to think that there's no such thing as simple. | Я начинаю думать, что уже ничего не бывает просто. |
| The public can't think for themselves. | Народ не может думать за себя. |
| And just when I was starting to think better of you. | А я только начал думать о тебе лучше. |
| I know, I'm starting to think that organic just means dirty. | Знаю, я уже начинаю думать, что "органический" это просто немытый. |
| He even made you think it was your idea to come here. | Он даже заставил тебя думать, что ты сама решила сюда приехать. |
| What makes you think he ever left? | Что заставляет тебя думать, что он когда-то уходил? |
| So please let me think that I helped Reiko. | Так что, пожалуйста, позвольте мне думать, что я помогла Рейко. |
| To think that I am working for a man who served his country so heroically. | Думать, что я работаю на человека, который защищал свою страну так героично. |
| No - it's best not to think about it. | Нет... лучше об этом не думать. |