| You let them think I was crazy. | Ты заставил их думать, что я сошла с ума. |
| What makes you think you were half-man, half-horse? | Что заставило тебя думать, что ты был полу-человеком, полу-лошадью? |
| I can't bear to think about it. | Не могу даже думать об этом. |
| Even I can't bear to think about it. | Даже мне неприятно думать о них. |
| I guess it was unrealistic to think that anybody would show up when everybody has their own problems. | Наверное, было наивно думать, что кто-то поддержит Марти, когда у всех свои проблемы. |
| You don't even think when you're playing bingo. | В бинго тебе даже не нужно думать. |
| That's another name I don't like to think about. | Это фамилия, о которой я не хочу думать. |
| And in fact, if I want to speak correctly, Chinese forces me to constantly think about it. | И если я хочу выражаться правильно, китайский язык вынуждает меня постоянно думать о ней. |
| I like to think I would. | Хотелось бы думать, что смогу. |
| And I started to think I should just dump this project. | И я начала думать, что я должна попросту бросить это дело. |
| That is exactly what people used to think. | Это именно то, что люди привыкли думать. |
| But we can also think about it as kind of a large organism. | Но мы можем думать об этом и как об огромном организме. |
| You can't only think about yourself anymore. | Ты больше не можешь думать только о себе. |
| It's exciting to think we may finally know the answer someday. | Очень волнующе думать, что когда-нибудь мы, возможно, узнаем ответ. |
| You can't help but think that. | Вы не можете не думать об этом. |
| And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do. | И это очень разумно с нашей стороны, что мы вкладываем много сил в то, чтобы научить детей думать, как взрослых. |
| You telling me what to think, making me say things. | Вы говорите мне, что думать, заставляете меня говорить. |
| You need to think about your own people. | Вы должны думать о своём народе. |
| I'm going to think about it in 3D space. | Я буду думать о ней в трёхмерном пространстве. |
| But along the way somewhere, many have lost this ability to think and act biologically. | Но где-то на пути многие из них потеряли способность думать и действовать биологически. |
| They need to rejuvenate their ability to think biologically in order to survive and thrive in today's environment. | Им нужно восстановить силы и способность биологически думать, чтобы выжить и процветать в современных условиях. |
| Well, whoever planted the bomb went to great lengths to make us think Debra did it. | Но тот, кто заложил бомбу пошли на многое, чтобы заставить нас думать что это сделала Дебра. |
| And for the first time, I started to think about how we made decisions. | Впервые я стала думать о том, как мы принимали решения. |
| You shouldn't think about that stuff, love. | Ты не должна о таком думать, дорогая. |
| You cannot let them think they can do this and not get punished. | Ты не можешь позволить им думать, будто они могут сделать это и не быть наказанными. |