| I was starting to think you were cheating on me like my last two boyfriends. | Я уже начала думать, что вы мне изменили, как два моих последних парня. |
| Please don't tell me what to think. | Пожалуйста, не надо говорить мне, как думать. |
| Just makes me think you're being honest. | Я просто буду думать, что ты честна со мной. |
| You can't think we're involved? | Вы не можете думать, что мы замешаны в этом. |
| That someone can be so good, yet think things so bad. | Что кто-то может быть таким хорошим, и все же думать о чем-то столь плохом. |
| They'll think he'd lost his mind, leaving the daughter in charge. | Будут думать, что он сошел с ума, оставив во главе свою дочь. |
| I know you don't like to think about it. | Знаю, что ты не любишь думать об этом. |
| It doesn't make us think anything, Mrs Sutton. | Ничего не будем думать, миссис Саттон. |
| They made us think they died in the plane crash. | Они забрали их, ...а нас заставили думать, что они погибли. |
| I'm beginning to think there'll be no forced mating at all. | Я начинаю думать, что принуждать к спариванию, наверное не будут. |
| And it makes me think about how much more there is to learn. | Это заставляет меня думать, сколько всего ещё предстоит изучить. |
| To think that at one time we were an empire... | И думать, что однажды мы были империей... |
| But don't ever think that, honey. | Но, ты не должна так думать, милая. |
| Now, you may think that's bad. | Вы можете думать, что это плохо. |
| As long as they think Steve Remington owns you, you're safe. | Пока они будут думать, что ты принадлежишь Стиву Ремингтону, вы в безопасности. |
| After today, I'm starting to think this partnership is a bad idea. | И после сегодняшнего дня я начинаю думать, что это партнёрство - плохая идея. |
| Similarly, we can think about physiology. | Аналогично мы можем думать о физиологии. |
| You stop to think for even five seconds, and they're out the door again. | Перестаешь думать на 5 секунд, а они уже вышли из кабинета. |
| Do not think more, that can not be helped. | Перестань думать об этом, тут ничем не поможешь. |
| Try not to think about it; the cravings will subside. | Постарайся не думать об этом, и голод утихнет. |
| I thought that you would think before you acted. | Я думала, ты будешь думать прежде, чем делать. |
| And I'm insecure because I have to think about what I look like every day. | И я неуверенна потому, что каждый день мне приходится думать о том, как я выгляжу. |
| Well, I would like to think so. | Ну, я бы хотела так думать. |
| These students, however, were simply told what to think, and they obeyed. | Однако этим студентам говорили, что думать, и они подчинялись. |
| And I also learned that it can be helpful to think about girls. | Я также усвоил, что думать о девочках может быть полезным. |