| Afraid to... to think, to read, to speak. | Боятся... думать, читать, говорить. |
| I don't need to think about it, Lyle. | Мне не нужно об этом думать, Лайл. |
| You obviously think lightly of clubs. | Не нужно думать, что тут легко. |
| I didn't have any spare time to think about any outcome. | У меня не было времени думать о последствиях. |
| But I could see how some people might think that they're bad. | Но я могу представить, что некоторые люди могут думать, что они плохи. |
| There's nothing to think about, when you have to... | Не о чём здесь думать, когда ты должен... |
| And I do not think that they are lying. | У меня нет оснований думать, что они лгут. |
| The medications did not let me read, or think. | Лекарства не позволяли мне ни читать, ни думать. |
| Their orders are clear, and yet all I can think about is the others. | Их приказы ясны, но я не могу не думать об остальных. |
| Let's not think about anything else. | Давай не будем думать ни о чём другом. |
| I'm starting to think he doesn't exist. | Начинаю думать что его не существует. |
| So much I try not to even think about them. | Я стараюсь даже не думать об этом. |
| Please. I can't think. | Пожалуйста, я не могу думать. |
| But I would hate to think that Mr. Galloway was doing this just for publicity. | Но я не хочу думать, что мистер Гэллоуэй сделал это просто ради рекламы. |
| A test I like to think I passed. | Мне хочется думать, что я его сдала. |
| Yes. We simply bend over and try not to think about what is happening. | Откланяться и постараться не думать о том, что будет. |
| I'm starting to think he's got a knack for this. | Я начинаю думать, что у него талант к этому. |
| That was the drugs making you think that way. | Это наркотики заставили тебя так думать. |
| I was starting to think they were... too edgy for fairview. | Я начала думать, что они... слишком резкие для Фэрвью. |
| I'm starting to think it's the only way out. | Я начинаю думать, что это единственный выход. |
| I was beginning to think My presence went unnoticed. | Я уже начала думать, что мое присутствие не заметили. |
| I'm beginning to think you're the ones who broke him out. | Я начинаю думать, что вы стоите за его освобождением. |
| I wasn't sure what to think about it... for a long time. | Не знал, что и думать об этом... долгое время. |
| I used to think about the night he left. | Я не переставала думать о том вечере, когда он ушёл. |
| To think that was love... It's really funny. | Думать, что это была любовь... |