Afraid to... to think, to read, to speak. |
Боятся... думать, читать, говорить. |
I don't need to think about it, Lyle. |
Мне не нужно об этом думать, Лайл. |
You obviously think lightly of clubs. |
Не нужно думать, что тут легко. |
I didn't have any spare time to think about any outcome. |
У меня не было времени думать о последствиях. |
But I could see how some people might think that they're bad. |
Но я могу представить, что некоторые люди могут думать, что они плохи. |
There's nothing to think about, when you have to... |
Не о чём здесь думать, когда ты должен... |
And I do not think that they are lying. |
У меня нет оснований думать, что они лгут. |
The medications did not let me read, or think. |
Лекарства не позволяли мне ни читать, ни думать. |
Their orders are clear, and yet all I can think about is the others. |
Их приказы ясны, но я не могу не думать об остальных. |
Let's not think about anything else. |
Давай не будем думать ни о чём другом. |
I'm starting to think he doesn't exist. |
Начинаю думать что его не существует. |
So much I try not to even think about them. |
Я стараюсь даже не думать об этом. |
Please. I can't think. |
Пожалуйста, я не могу думать. |
But I would hate to think that Mr. Galloway was doing this just for publicity. |
Но я не хочу думать, что мистер Гэллоуэй сделал это просто ради рекламы. |
A test I like to think I passed. |
Мне хочется думать, что я его сдала. |
Yes. We simply bend over and try not to think about what is happening. |
Откланяться и постараться не думать о том, что будет. |
I'm starting to think he's got a knack for this. |
Я начинаю думать, что у него талант к этому. |
That was the drugs making you think that way. |
Это наркотики заставили тебя так думать. |
I was starting to think they were... too edgy for fairview. |
Я начала думать, что они... слишком резкие для Фэрвью. |
I'm starting to think it's the only way out. |
Я начинаю думать, что это единственный выход. |
I was beginning to think My presence went unnoticed. |
Я уже начала думать, что мое присутствие не заметили. |
I'm beginning to think you're the ones who broke him out. |
Я начинаю думать, что вы стоите за его освобождением. |
I wasn't sure what to think about it... for a long time. |
Не знал, что и думать об этом... долгое время. |
I used to think about the night he left. |
Я не переставала думать о том вечере, когда он ушёл. |
To think that was love... It's really funny. |
Думать, что это была любовь... |