Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
I'd hate to think your life was not your own. Не хотелось бы думать, что вы не хозяйка своей жизни.
I hardly know what to think. Я не знаю, что думать.
You also taught me to be strong-willed and to think for myself. А еще ты учил меня тренировать волю и думать своей головой.
And I will never give her cause to think otherwise. А я никогда не дам ей повода думать по-другому.
I can't even think straight at the moment. Я даже думать не могу толком в данный момент.
I don't have to think about the people that I've let down. Мне некогда думать о людях, которых я могу подвести.
And we never stopped to think actions could open the door for men like this. И мы никогда не прекращали думать, что может быть... его действия может открыть дверь для таких людей, как это.
I should think you would sympathize with our efforts to maintain relations with our confederate brethren. Мне следует думать, что вы одобряете наши усилия по поддержанию отношений с нашими братьями-конфедератами.
I mean, ever since Dad all I can think about is how much this job's cost us. Я хочу сказать, с тех пор, как папа... Все, о чем я могу думать - чего нам стоит эта работа.
Half of me wants to think you're genuine. Половина меня хочет думать, что ты говоришь искренно.
You never said anything to make me think anything other than all that. Ты никогда не говорила мне чего-либо, что заставило бы меня думать о себе по другому.
I'm beginning to think there's no limit to the wonders you can perform. Я начинаю думать, нет пределов чудесам, которые ты умеешь вытворять.
Our only chance is in allowing the Shadows to think we are unaware of their return while we prepare our own forces. Наш единственный шанс, заставить Теней думать, что мы не подозреваем об их возращении пока мы не подготовим собственные силы.
Always make your opponent think you know more than you really know. Всегда заставляй противника думать, что знаешь больше, чем на самом деле.
But you just said I have to think... Но Вы сказали, я должен думать...
I'm trying not to think about all the things I can smell. Я пытаюсь не думать о всех вещах, которые я чувствую.
I don't want to think about it now. Но я не хотела тогда думать об этом.
Let's not think about that. Давай не будем думать об этом.
Okay, okay, we may have let her think that. Хорошо, хорошо, возможно, мы позволили ей так думать.
I tell you what to think. Я говорю тебе, что думать.
I like to daydream, to think about these things. Мне нравится мечтать, думать о таких вещах.
Anyway... to control the unit, you just have to think. Для управления оболочкой нужно просто думать.
I keep coming home wife's going to think something's up. Я постоянно поздно прихожу домой... моя жена будет думать что что-то случилось.
Everyone must think that I'm dead. Все должны думать, что я мертв.
Sadly, James was too drunk to think, and I'm mechanically inept. Увы, Джеймс был слишком пьян, чтобы думать, а я не подкован в механике.