Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
And it makes me think about that quote jennifer used И это заставляет меня думать о цитате которую Дженифер использовала
How can you think, let alone write in this? Как можно думать, а тем более писать?
I know you don't agree with them, but I'm starting to think maybe some people are right. Я знаю, ты не согласен с ними, но я начинаю думать, что, возможно, некоторые правы.
Maybe I just didn't want to think I could be in the family way again. Может, я просто не хотела думать, что могу быть снова беременной.
Look, we all hate to think it, but he may be ready for pasture. Слушай, нам всем не хочется об этом думать, но может пора ему на пенсию.
A colleague's body lies a few feet away and all you can think about is a board meeting. Тело коллеги лежит в нескольких футах, а всё, о чём вы можете думать - это заседании совета.
After last night, all you can think about is Duke? После нашей ночи ты можешь думать только о Дюке?
You may think it's a big, fluffy toy, but I assure you this is no Teddy Bear. Вы можете думать, что он большая пушистая игрушка, но я уверяю вас, он не плюшевый мишка.
And you don't even think about her! И даже думать о ней не смей!
I got something wet in my hands But I don't want to think about it. Руки в чем-то мокром, но я не хочу об этом думать.
My boss is 17 years old, I get paid in quarters, and I'm starting to think cab drivers are hitting me on purpose. Моему боссу 17, и платят мне четвертаками, я даже начинаю думать, что водители такси сбивают меня нарочно.
Nobody can not think with a gun at his head! Невозможно ни о чем не думать с пистолетом у виска!
Maybe then I can feel like I can take off a few days just to think about us. Может быть тогда я смогу взять несколько дней и думать только о нас.
What makes me think your inner sanctum Is your mom's basement? Это заставляет меня думать твоя святыня в подвале твоей матери.
I thought that I'd really... have to go to work, think about it... Я понимаю, но я действительно думаю... что мне придется пойти на работу, не могу не думать об этом...
to make Americans think that America's new central bank operates in the public interest. тобы заставить американцев думать, что центральный банк америки работает в интересах народа
I like to think I know people, but I was wrong about you. Мне нравилось думать, что я знаю людей, но в тебе я ошибся.
Kids, sometimes your relationship goes so smoothly for so long that you think it will be that way forever. Дети, иногда ваши взаимоотношения протекают так благополучно в течение длительного времени, что вы начинаете думать, что так будет вечно.
What makes you think sage would do either of us a favor? Что заставляет тебя думать, что Сейдж сделает хоть одной из нас одолжение?
How can a man think with such a racket going on? Как можно думать в таком шуме?
What makes her think I'll put - ? Что позволяет ей думать, что я позволю?
You know what happens when you tell someone Not to think about an elephant? Знаешь, что бывает, когда скажешь кому-то не думать о слоне?
This is a woman I lived with for 22 years trying to make me think it's all my fault. И эта женщина, с которой я прожил 22 года, пытается заставить меня думать, что это я во всем виноват.
Enough to make you think you did it! Достаточно, чтобы начать думать, что... что ты сделал это!
What makes you think I slept with your mother, Norman? Что заставляет тебя думать, что я спал с ней, Норман?