But we've been conditioned to think that this isn't fair somehow. |
Но нас почему-то приучили думать что это нечестно. |
Klaus had to think she was dead. |
Клаус хотел думать, что она мертва. |
That's for letting edie think you're engaged. |
Это за то, что позволил Эди думать, что вы помолвлены. |
Too much eye contact, and people think you're weird. |
Если в глаза, начинают думать, что я странный. |
they will think it's irregular. |
Они будут думать, что это не по правилам. |
But you have to think about the baby now, darling. |
Спасибо. Но дорогая, ты ведь сейчас должна думать о ребенке. |
My husband can't really think he's ten. |
Мой муж не может на самом деле думать, что ему десять. |
What makes you think that I want something? |
Что тебя заставляет думать, что я чего-то хочу? |
I just try not to think about it. |
Я пытаюсь не думать об этом. |
I can't even think about food this time of the morning. |
Я даже думать не могу о еде так рано утром. |
I just want to not think about this and move on with the rest of my life. |
Я лишь хочу... не думать об этом и вернуться к обычной жизни. |
It makes me think that... Somehow, it all makes sense. |
Она заставляет меня думать, что... каким-то образом, всё это имеет смысл. |
It's absurd to think he killed her. |
Абсурдно думать, что он убил ее. |
And all Jane could think about was her decision. |
А Джейн могла думать только о её выборе. |
I'd like to think I've evolved on the subject. |
Мне нравится думать, что я эволюционировал в этом вопросе. |
You can think while you chop and cook. |
Вы можете думать, пока режете и готовите. |
You have to look, act and even think like a criminal. |
Вы должны выглядеть, вести себя и даже думать, как преступник. |
They were really good things to think about. |
Ты говорил мне вещи, о которых было приятно думать. |
You have to contest the space, think about more than your next move. |
Ты должен отвоевывать пространство, думать дальше, чем на один шах вперед. |
I can't think about this. |
Я не могу думать об этом. |
It's freeing to think I don't have to be the good girl. |
Это освобождение - думать, что я не должна быть хорошей девочкой. |
I only care about what John thinks or what he will think. |
Меня волнует только то, что думает Джон... или что он будет думать. |
I would hate to think we couldn't trust each other any more. |
Я не хотел бы думать, что мы не можем доверять друг другу больше. |
No one's going to think the worse of you. |
Никто не станет думать о тебе хуже. |
And if you really want to win... you make them think you're losing. |
А потом, если хочешь выиграть, заставляешь из думать, что проигрываешь. |