Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
But we've been conditioned to think that this isn't fair somehow. Но нас почему-то приучили думать что это нечестно.
Klaus had to think she was dead. Клаус хотел думать, что она мертва.
That's for letting edie think you're engaged. Это за то, что позволил Эди думать, что вы помолвлены.
Too much eye contact, and people think you're weird. Если в глаза, начинают думать, что я странный.
they will think it's irregular. Они будут думать, что это не по правилам.
But you have to think about the baby now, darling. Спасибо. Но дорогая, ты ведь сейчас должна думать о ребенке.
My husband can't really think he's ten. Мой муж не может на самом деле думать, что ему десять.
What makes you think that I want something? Что тебя заставляет думать, что я чего-то хочу?
I just try not to think about it. Я пытаюсь не думать об этом.
I can't even think about food this time of the morning. Я даже думать не могу о еде так рано утром.
I just want to not think about this and move on with the rest of my life. Я лишь хочу... не думать об этом и вернуться к обычной жизни.
It makes me think that... Somehow, it all makes sense. Она заставляет меня думать, что... каким-то образом, всё это имеет смысл.
It's absurd to think he killed her. Абсурдно думать, что он убил ее.
And all Jane could think about was her decision. А Джейн могла думать только о её выборе.
I'd like to think I've evolved on the subject. Мне нравится думать, что я эволюционировал в этом вопросе.
You can think while you chop and cook. Вы можете думать, пока режете и готовите.
You have to look, act and even think like a criminal. Вы должны выглядеть, вести себя и даже думать, как преступник.
They were really good things to think about. Ты говорил мне вещи, о которых было приятно думать.
You have to contest the space, think about more than your next move. Ты должен отвоевывать пространство, думать дальше, чем на один шах вперед.
I can't think about this. Я не могу думать об этом.
It's freeing to think I don't have to be the good girl. Это освобождение - думать, что я не должна быть хорошей девочкой.
I only care about what John thinks or what he will think. Меня волнует только то, что думает Джон... или что он будет думать.
I would hate to think we couldn't trust each other any more. Я не хотел бы думать, что мы не можем доверять друг другу больше.
No one's going to think the worse of you. Никто не станет думать о тебе хуже.
And if you really want to win... you make them think you're losing. А потом, если хочешь выиграть, заставляешь из думать, что проигрываешь.