| But we've been conditioned to think that this isn't fair somehow. | Но нас почему-то приучили думать что это нечестно. |
| Klaus had to think she was dead. | Клаус хотел думать, что она мертва. |
| That's for letting edie think you're engaged. | Это за то, что позволил Эди думать, что вы помолвлены. |
| Too much eye contact, and people think you're weird. | Если в глаза, начинают думать, что я странный. |
| they will think it's irregular. | Они будут думать, что это не по правилам. |
| But you have to think about the baby now, darling. | Спасибо. Но дорогая, ты ведь сейчас должна думать о ребенке. |
| My husband can't really think he's ten. | Мой муж не может на самом деле думать, что ему десять. |
| What makes you think that I want something? | Что тебя заставляет думать, что я чего-то хочу? |
| I just try not to think about it. | Я пытаюсь не думать об этом. |
| I can't even think about food this time of the morning. | Я даже думать не могу о еде так рано утром. |
| I just want to not think about this and move on with the rest of my life. | Я лишь хочу... не думать об этом и вернуться к обычной жизни. |
| It makes me think that... Somehow, it all makes sense. | Она заставляет меня думать, что... каким-то образом, всё это имеет смысл. |
| It's absurd to think he killed her. | Абсурдно думать, что он убил ее. |
| And all Jane could think about was her decision. | А Джейн могла думать только о её выборе. |
| I'd like to think I've evolved on the subject. | Мне нравится думать, что я эволюционировал в этом вопросе. |
| You can think while you chop and cook. | Вы можете думать, пока режете и готовите. |
| You have to look, act and even think like a criminal. | Вы должны выглядеть, вести себя и даже думать, как преступник. |
| They were really good things to think about. | Ты говорил мне вещи, о которых было приятно думать. |
| You have to contest the space, think about more than your next move. | Ты должен отвоевывать пространство, думать дальше, чем на один шах вперед. |
| I can't think about this. | Я не могу думать об этом. |
| It's freeing to think I don't have to be the good girl. | Это освобождение - думать, что я не должна быть хорошей девочкой. |
| I only care about what John thinks or what he will think. | Меня волнует только то, что думает Джон... или что он будет думать. |
| I would hate to think we couldn't trust each other any more. | Я не хотел бы думать, что мы не можем доверять друг другу больше. |
| No one's going to think the worse of you. | Никто не станет думать о тебе хуже. |
| And if you really want to win... you make them think you're losing. | А потом, если хочешь выиграть, заставляешь из думать, что проигрываешь. |