I cannot think that you would wish it to be amicable. |
Я не могу помыслить, чтобы Вы желали полюбовности в этом. |
That building is way too unstable to even think about that right now. |
Это здание слишком нестабильно, чтобы даже помыслить о таком прямо сейчас. |
I cannot believe that she is guilty of such abominable crimes yet I cannot think the King would have proceeded so far unless she was culpable. |
Не могу поверить, что она виновна в таких гнусных преступлениях однако не могу помыслить, что король зашел бы так далеко разве что она действительно заслуживает осуждения. |
Well, I've always known that women were ruthless, but I didn't think I'd find the proof in my own wife! |
Знал я, что женщины коварны, но и помыслить не мог, что моя жена такая же! |
I... I can't seem to think straight about any of it. |
Я... я не могу трезво помыслить ни о чем таком. |
Here I was, working so hard looking for you that I never stopped to think you might be looking for me. |
Я с ног сбился, разыскивая тебя, и даже помыслить не мог, что ты разыскиваешь меня. |