Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
Having composed myself, I'm ready to think like a policeman now. Овладев собой, я уже готова думать, как полицейский.
You make me think about him. Ты заставляешь меня думать о нём.
I couldn't think about anything else. Я не мог больше ни о чем думать.
I'd rather not think about it. Я не хочу думать об этом.
That's what you're supposed to think. Это то, что вы должны думать.
All I could think about was you. Все о чем я мог думать, была ты.
Everyone will think it's just you. Все будут думать, что это просто ты.
I'm not giving Jenna another reason to think my life's pathetic. Я не дам Дженне еще один повод думать, что у меня жалкая жизнь.
What makes you think you're right this time? Что заставляет вас думать, что на этот раз вы правы?
Charlie, I'm beginning to think that we may have stumbled onto one of the greatest discoveries of modern times. Чарли, я начинаю думать, что мы наткнулись на одно из величайших открытий современности.
Starting to think what I would do if I got stuck here. Я начала думать, чтобы я могла делать, если бы застряла здесь.
I just don't want to think about anything. Я даже думать не хочу ни о чем таком.
I will never ask you to think about anything again. Я больше никогда не попрошу тебя думать о чём-то.
It's like you're intentionally trying to make me think there's two of you. Выглядит, будто ты специально стараешься заставить меня думать, что существуют две версии тебя.
They mustn't think that we're going to return to our lives after. Они не должны думать, что мы вернёмся в наши жизни после...
Like I said, sometimes you got to think outside the box. Как я и говорил, иногда надо думать шире.
I can't think about it that way. Я... я не могу так об этом думать.
Well, I'd like to think... Ну, я хотела бы думать...
I know you want to think that. Я знаю, ты хочешь думать так.
They want to think they're smarter than everyone else. Они хотят думать, что они умнее, чем кто-либо еще.
Honestly, I... I wasn't sure what to think, seeing that friend request. Если честно, я не знал, что и думать, когда увидел тот запрос о добавлении в друзья.
I should think so. That's why I gave it a way. Я обязан так думать, вот почему я подкинул им наживку.
You just have that impression because you think... Вы так считаете, потому что привыкли думать...
It's not something for us to think about. Это совсем не то о чём мы должны думать.
I don't think they care so long as you're in their lane. Вряд ли они будут над этим думать, пока ты загораживаешь им проезд.