| Having composed myself, I'm ready to think like a policeman now. | Овладев собой, я уже готова думать, как полицейский. |
| You make me think about him. | Ты заставляешь меня думать о нём. |
| I couldn't think about anything else. | Я не мог больше ни о чем думать. |
| I'd rather not think about it. | Я не хочу думать об этом. |
| That's what you're supposed to think. | Это то, что вы должны думать. |
| All I could think about was you. | Все о чем я мог думать, была ты. |
| Everyone will think it's just you. | Все будут думать, что это просто ты. |
| I'm not giving Jenna another reason to think my life's pathetic. | Я не дам Дженне еще один повод думать, что у меня жалкая жизнь. |
| What makes you think you're right this time? | Что заставляет вас думать, что на этот раз вы правы? |
| Charlie, I'm beginning to think that we may have stumbled onto one of the greatest discoveries of modern times. | Чарли, я начинаю думать, что мы наткнулись на одно из величайших открытий современности. |
| Starting to think what I would do if I got stuck here. | Я начала думать, чтобы я могла делать, если бы застряла здесь. |
| I just don't want to think about anything. | Я даже думать не хочу ни о чем таком. |
| I will never ask you to think about anything again. | Я больше никогда не попрошу тебя думать о чём-то. |
| It's like you're intentionally trying to make me think there's two of you. | Выглядит, будто ты специально стараешься заставить меня думать, что существуют две версии тебя. |
| They mustn't think that we're going to return to our lives after. | Они не должны думать, что мы вернёмся в наши жизни после... |
| Like I said, sometimes you got to think outside the box. | Как я и говорил, иногда надо думать шире. |
| I can't think about it that way. | Я... я не могу так об этом думать. |
| Well, I'd like to think... | Ну, я хотела бы думать... |
| I know you want to think that. | Я знаю, ты хочешь думать так. |
| They want to think they're smarter than everyone else. | Они хотят думать, что они умнее, чем кто-либо еще. |
| Honestly, I... I wasn't sure what to think, seeing that friend request. | Если честно, я не знал, что и думать, когда увидел тот запрос о добавлении в друзья. |
| I should think so. That's why I gave it a way. | Я обязан так думать, вот почему я подкинул им наживку. |
| You just have that impression because you think... | Вы так считаете, потому что привыкли думать... |
| It's not something for us to think about. | Это совсем не то о чём мы должны думать. |
| I don't think they care so long as you're in their lane. | Вряд ли они будут над этим думать, пока ты загораживаешь им проезд. |