You'd think so, right? |
Ты бы хотел так думать, верно? |
I am driving, so it gives me something to think about other than how much I want to scratch. |
Я за рулём, так что мне есть о чём думать, нежели о бешеном желании почесаться. |
What am I supposed to think? |
Что я могу думать о них? |
I'd like to think that they're just rumors, But I can't afford to take that chance. |
Мне бы хотелось думать, что это всего лишь слухи, но я не могла себе позволить так рисковать. |
While they were on top of me, all I could think about was him. |
Пока они были на мне, я могла думать только о нем. |
'And all Jeremy and I could think to do was buy him a present. |
Всё, о чём мы с Джереми могли думать - что бы такого ему подарить. |
It's time to liberate their minds, their bodies to think, to feel... |
Пришло время освободить свой разум, свое тело, чтобы думать, чувствовать. |
I'm just saying, it'd be sad to think she actually tries. |
Просто хочу сказать, было бы грустно думать, что она на самом деле пытается. |
And how can you think that I have bad taste? |
Как ты можешь думать, что у меня плохой вкус? |
Want a couple of days to think about it? |
Хочешь пару дней думать об этом? |
You know, I used to think that I had this perfect person out there, waiting for me. |
Знаешь, я привык думать... что где-то в мире меня ждет идеальная женщина. |
When he was wounded, I let him think that I loved him. |
Когда его ранило, я позволила ему думать, что люблю его. |
Either Masuku's lying, or he's been set up to think he was working for us. |
Либо Мазуку врет, либо его заставили думать, что он работает на нас. |
I'm starting to think about how much stronger I would be if I hadn't grown up inside these walls. |
Я начинаю думать, насколько бы я была сильней, если бы росла внутри этих стен. |
While I was away, all I could think about was coming back to you. |
~ Пока меня не было, я могла думать только о придет обратно к вам. |
I can't really think about that moving health code violation right now. |
Я сейчас точно не могу думать об этой отвратительно вредной пище. |
Can you not think about that party for ten minutes? |
Ты можешь хоть минут десять не думать об этой вечеринке? |
And people just think I'm using my phone. |
А люди будут думать только, что я пользуюсь телефоном |
What is it that makes us think that Martin Newall did not kill Lucy Wilson? |
Что заставляет нас думать, что Мартин Ньюолл не убивал Люси Уилсон. |
What makes you think I'm remotely interested in talking about it with you? |
Что заставляет тебя думать, что меня хоть немного интересует обсуждение этого с тобой? |
But as the weeks progressed... good people such as you raised your voices in support... and I began to think that I could make a difference. |
Но спустя недели хорошие люди, такие как вы, отдали свои голоса в мою поддержку, и я начала думать, что я могла бы сделать что-то значимое. |
What sets us apart from the animals is that we can think, feel, dream and love. |
Что нас отличает от животных, так это то, что мы умеем думать... чувствовать, мечтать и любить. |
Well, I like to think I'm a bigger person than that, but I did tell you so. |
Ну, мне хочется думать, что я выше этого, но я же говорил. |
We've had this conversation, Vincent - you need to think about you, not me. |
Мы уже обсуждали это, Винсент, ты должен думать о себе, а не обо мне. |
Especially if they think I'm an agent, too? |
Тем более, если они будут думать, что я тоже агент? |