| It is ridiculous to think that you can stop it. | И глупо думать, что их можно предотвратить. |
| I don't think about anything unpleasant. | Я и думать не хочу о неприятном. |
| George, I'm starting to think that we made a mistake rushing into this engagement. | Джордж, я начинаю думать, что мы сделали ошибку с этой помолвкой. |
| I'd like to think that we're better than that. | Хотел бы я думать, что мы выше этого. |
| You stoish on svoym, I should think myself? | Ты стоиш на свойм, а я должен сам думать? |
| Don't even think I want Jakov to be my father. | Даже думать не хочу о том, что Яков мой отец. |
| I was starting to think you'd abandoned me. | Я начинаю думать, что вы бы отказались от меня. |
| I've not been able to think about cooking with all this going on. | Я не могу сейчас думать о готовке в такой ситуации. |
| You don't want to think the worst. | Ты не хочешь думать о худшем. |
| That's all I can think about. | Это все, о чем я могу думать. |
| Who are they to think that everything is their business? | Кто они такие чтобы думать что всё в жизни их дело? |
| But I like to think that difficult mothers make strong, independent women. | Но мне нравится думать, что трудные матери делают сильных, независимых женщин. |
| I can think out loud with you after 30 years. | Я могу думать вслух рядом с тобой после 30 лет. |
| Even I was starting to think I'd done it. | Я даже начал думать, что я это сделал. |
| No, I don't think we should assume that. | Нет, мы не должны так думать. |
| Well, it takes a big man to think that way. | Нужно быть сильным человеком, чтобы так думать. |
| All I can think about is how much I miss my daughter. | Я могу думать лишь о том, как сильно скучаю по своей дочери. |
| I'd like to think that doesn't disqualify them from being considered good people. | Хотелось бы думать, что при этом они не перестают быть хорошими людьми. |
| Yes, I was just beginning to think about our future, but I'm not that invested. | Да, я лишь начала думать о нашем будущем, но я не настолько вложилась. |
| The Vatican's support makes him think he can get it. | Поддержка Ватикана позволяет ему думать, что он получит это. |
| I'm starting to think that super-sleuthing might be my latent krypto-power. | Я начинаю думать, что тугодумие может быть скрытой криптонитовой силой. |
| It's just as absurd to think all politicians are the same. | Это так же нелепо думать, что все политики одинаковы. |
| I thought it was something for you two to work out, which is what I still think. | Кстати, я думал, что это, что-то между вами, и вы сами должны с этим разобраться, и я все еще продолжаю так думать. |
| No reason to think I won't see you again somewhere down the road. | Нет причин думать, что я не увижу тебя снова. где-нибудь по пути. |
| I can't think in these boots. | Я не могу думать в этих сапогах. |