| They help you deal with it, but you have to think about it. | Они помогают разобраться с этим, но ты должен думать об этом. |
| It's quite another to make them think that you can cure them. | Но совсем другое - заставлять их думать, что ты можешь их вылечить. |
| Makes you think you can do whatever you want. | Заставляет думать, будто вам всё позволено. |
| Do you think Mr. Thornton cares about you? | у тебя есть причины думать, что мистер Торнтон небезразличен к тебе? |
| A guy with Ben's face making you think about things you'd rather forget. | Парень с лицом Бена заставляет тебя думать о том, о чём лучше забыть. |
| We're inclined to think that perception is like a window on reality as it is. | Мы склоны думать, что восприятие - это как окно в такую реальность, какая она и есть. |
| But we are willing to think about what those should be. | Но мы хотим думать о том, какими они будут. |
| But there are reasons to think that we'll soon find out the answers. | Но есть причины думать, что скоро мы найдем ответы. |
| It really prevented us to think about social change. | Она помешала нам думать о социальных переменах. |
| In the movies, when computers like Watson start to think, things don't always end well. | В кино, когда компьютеры вроде «Ватсона» начинают думать, далеко не всегда всё заканчивается хорошо. |
| But I like to think back further to the ultimate cause. | Но мне хочется думать дальше, об окончательной цели. |
| When you're in a situation, You don't have time to think. | Когда вы попадаете в переплет, нет времени думать. |
| People lose portions of their memory and their ability to think. | Люди теряют воспоминания и способность думать. |
| You made Abby think it was her problem but it wasn't. | Ты заставила Эбби думать, что это ее проблема, хотя это не так. |
| But it would be foolish of me to think you'll listen. | Но с моей стороны было бы глупо думать, что вы меня послушаете. |
| Don't think that this club is easy. | Не нужно думать, что тут легко. |
| But I can still think about you. | Но я по-прежнему буду о тебе думать. |
| It makes me think I'm in Tahiti. | Он заставляет меня думать, что я на Таити. |
| You shouldn't think, you should just feel. | Тебе не надо думать, а лишь чувствовать. |
| There's no reason to think it won't do the same in you. | Нет никаких причин думать, что такое не произойдет и с тобой. |
| So, let's think outside the box. | Так, давай думать вне рамок. |
| I'd like to think that. | Мне тоже бы хотелось так думать. |
| Julia will think he's the hero. | Джулия будет думать, что он - герой. |
| I'm also starting to think that these things are triggered by stress. | Я также начинаю думать, что эти вещи происходят с тобой из-за стресса. |
| You can't let her think that. | Ты не можешь позволить ей так думать. |