Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
They tell you not to think about it but I can't stop thinking. Мне говорят не думать, но я так не могу.
How do you dare telling us what to think? Какого чёрта ты объясняешь нам, что мы должны думать?
You don't want to think every minute that you've done the wrong thing. Ты ведь не хочешь постоянно думать о том, что ты сделала неправильный выбор.
Give me something to think about while I'm rotting away in here, waiting for my appeal. Так расскажи мне что-нибудь, о чем я смогу думать, пока буду здесь гнить, в ожидании апелляции.
She had very deep thoughts, but I didn't want to think around her. И как это ни странно, с ней мне вообще не хотелось думать.
You know, I was beginning to think - Ты знаешь, я уж было начал думать...
What made you think like that? Что заставило... тебя так думать?
Then after a while, Josh starts to think how many more people he could help if he just turned up the volume a little. После этого Джон начинает думать, скольким людям он мог бы помочь если он немного "добавит объёма".
Of course, she's going to think that I'm, you know, overly protective. И конечно же, сейчас она будет думать что я слишком ее опекаю.
But honestly, all I can think about is slicing your wrist and drinking you like a fountain. Но, если честно, все, о чем могу думать, это располосовать тебе запястье и присосаться как к крану.
Not think about this anymore, all right? Не будем думать об этом, ладно?
And while I was out, all I could think about was you. Пока меня не было, все о чем я могла думать - это ты.
Well, my stuff's more in California, and I may need to think about being there more. Что ж моя работа ждет меня в Калифорнии, и мне возможно прийдется думать, о чем то большем.
I like to think I'm the boy that makes families. Мне нравиться думать о себе, как о мальчике, который создаёт семьи
Look, Jake, just admit it, the jury will think that Joanne has already done our job for us. Послушай, Джейк, ну согласись, что присяжные будут думать, что Джоан уже сделала за нас нашу работу.
See how nice not to think only of themselves, but merge into one soul, one body, for all time. Это так прекрасно, не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом навсегда...
What makes you think I'm complicated? Что заставляет тебя думать, что я загадочная?
Still making people think I'm a therapist by putting "Attorney at Law" on my door. До сих пор заставляю людей думать, что я психотерапевт, повесив табличку "Поверенный в суде" на дверь.
What makes you think he'd accept the invitation? Что заставляет тебя думать, что он примет приглашение?
Because when this thing is behind us, it's done and we never have to think about it again. Потому что, когда мы со всем этим разберёмся, нам не придётся снова об этом думать.
But... singing somebody else's songs just made me think how much fun I have singing ours. Но... петь песни кого то другого заставляет меня думать о том, как хорошо было петь наши.
He would, but he'd also say think before you act. Да, а ещё он посоветовал бы думать, прежде чем делать что-то.
She doesn't want to think about getting married right now, but I want to marry her. Она не хочет думать сейчас о браке, но я хочу жениться на ней.
When you start to look at issues ethically, you have to do more than just think about your own interests. Когда вы начинаете рассматривать эти проблемы этически, вам нужно сделать нечто большее, чем просто думать о своих собственных интересах.
And what made you think it was a bad element? И что заставило Вас думать что это был плохой элемент?