| I can't think and arrange my diary at the same time. | Я не могу одновременно думать и листать свой ежедневник. |
| It makes me think that I could love you. | Ну, я начинаю думать, что быть может я тебя люблю. |
| So let's not just think about short-term performance. | Давайте не будем думать только о краткосрочной производительности. |
| Rather than what we think that they might need. | А не просто думать о том, в чём они могут нуждаться. |
| And so, I began to think more carefully about the computer. | И я начал ещё более тщательно думать о компьютере. |
| I'd like to think I could still make a difference, I guess. | Я хотел бы думать, что все еще могу что-то сделать, полагаю. |
| All you do is wave it around and make him think you're dangerous. | Все вы делаете волну вокруг этого и заставляете его думать, что вы опасны. |
| How arrogant of you to think that any of us are anything but irrelevant. | Как высокомерно с твоей стороны думать, что кто-либо из нас значим. |
| All I can do is think about you and Hyerin. | Все, что я могу делать, это думать о тебе и Хёрин. |
| They want us to think they're leaving. | Они хотят заставить нас думать, что они уходят. |
| But you taught me to go with my instinct, and I don't have to think about this. | Но ты учил меня следовать своим инстинктам и мне не нужно об этом думать. |
| You know, we have Lux to think about. | Ты знаешь, мы должны думать о Лакс. |
| Of course you will think that. | Конечно, ты будешь думать об этом. |
| It is so scary to think that more than half of our team is going home. | Так страшно думать, что больше половины команды отправится домой. |
| Look, I used to think the same thing, but look at me now. | Слушай, я привык думать то же самое, но посмотри на меня сейчас. |
| He'll think I'm someone who makes stuff up. | Он будет думать, что я лжец. |
| And I'm starting to think it's better not to try. | И я уже начинаю думать, что лучше даже не пытаться. |
| I'd like to think she could do the same. | Мне хочется думать, что и она имеет такое право. |
| I'm starting to think that drugs aren't the answer. | Я начинаю думать, что наркотики не являются решением всех проблем. |
| 'Tis too much to bear to think on it. | Это слишком невыносимо, чтобы думать об этом. |
| I got these guys to think they were going to another dimension. | Я заставила их думать, что отвезу в другое измерение. |
| Now you just sit there and think about what it means to be a good parent. | Теперь ты просто сядешь там, и будешь думать, что значит, быть хорошим папой. |
| This is no time to think about the unification of the country. | Сейчас не время думать об объединении страны. |
| I can't... think for the moment. | Я не могу... сейчас думать. |
| You don't want to think baby brother's a bad guy. | Не хочется думать, что твой братишка - плохой парень. |