I'm starting to think you're overrated, Berthaud |
Я начинаю думать, что тебя переоценивают, Берто. |
I like to think in some small, heinous way I had something to do with that. |
Хотелось бы думать, что в некой небольшой, отвратительной мере, я этому поспособствовал. |
Old Blakestone might think he's finally got his hands on the Candleford Post Office, but |
Старый Блейкстоун может думать, что наконец прибрал к рукам почту в Кэндлфорде. |
Why on earth would you think that? |
С чего бы вам там думать? |
Your dad always had my back, I like to think that in some way, he still does. |
Твой отец всегда прикрывал меня и мне хочется думать, что в каком-то смысле, он до сих пор прикрывает. |
I'm starting to think Operation: |
Я начинаю думать, что Операция: |
You guys might want to think about voting every once in a while. |
Вам стоило думать о выборах, каждый раз, когда вы вот так спорите. |
And I'm beginning to think they want me to be so I can do their work for them. |
И я начинаю думать, что им это на руку, чтобы я могла делать их работу за них. |
Although, I have no reason to think that. |
у меня нет оснований так думать. |
The Council thinks we're a mess, and soon everyone else will think that too. |
Совет считает, что мы не ладим, и скоро так будут думать все остальные. |
It's just that when you were talking about school and moving all I could think about was the distance between us. |
Просто я... когда ты говорил про университет и переезд, я могла думать только о расстоянии между нами. |
I've got to figure out what to do, so I just don't have time to think about Susan right now. |
Я должен решить, что делать, и у меня нет сейчас времени думать о Сюзан. |
I was beginning to think I'd have to walk the rest of the way to Memphis. |
Я уже начал думать, что мне придется идти пешком до самого Мемфиса. |
Or you might think, "That's what you get for being in a gang" but... |
Вы можете думать: "Вот что получается, когда становишься членом банды", но... |
What makes you think you can sashay in here like this, |
Что заставило тебя думать, что ты можешь заявиться сюда так, |
You can think about it. I am panicking and I'm off. |
Хули тут думать, я в панике и съебываю отсюда. |
And if you still think I killed Alice... I'll see you in court, Mr. Steel. |
И, если вы все равно будете думать, что я убил Элис... мы встретимся в суде, мистер Стил. |
Just what makes you think I would do that? |
Что заставляет тебя думать, что я сделаю это? |
What makes you think you'll survive? |
Что заставляет вас думать, что вы выживете? |
I know it sounds ridiculous, but... it just hurts to think that she doesn't need me anymore. |
Знаю, это звучит по-дурацки, но... неприятно думать о том, что я ей больше не нужен. |
I'm starting to think you're overrated, Berthaud |
Я начинаю думать, что тебя переоценивают, Берто. |
I like to think in some small, heinous way I had something to do with that. |
Хотелось бы думать, что в некой небольшой, отвратительной мере, я этому поспособствовал. |
Old Blakestone might think he's finally got his hands on the Candleford Post Office, but |
Старый Блейкстоун может думать, что наконец прибрал к рукам почту в Кэндлфорде. |
Why on earth would you think that? |
С чего бы вам там думать? |
Your dad always had my back, I like to think that in some way, he still does. |
Твой отец всегда прикрывал меня и мне хочется думать, что в каком-то смысле, он до сих пор прикрывает. |