Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
You can't think like that, Doc. Вы не должны думать так, Док.
I'm beginning to think I might be a little sorry killing you. Я начинаю думать, что мне было бы жаль убивать тебя.
Right now, but think about your past. Прямо сейчас, но думать о своем прошлом.
I'll think about you a lot. Я буду много думать о тебе.
I bet the only thing you can think about is seeing him again. Бьюсь об заклад, единственное, о чем ты можешь думать, это как увидеть его снова.
I can't think about that now. Я не могу об этом думать.
I'd like to think that I spread some light in humanity out there in the world. Я хочу думать, что принесла немного света человечеству отсюда в мир.
It's the only thing I've been able to think about. Это единственное, о чем я способна думать.
They'll think I'm also... Они будут думать, что я тоже...
I was starting to think we couldn't get through this. Я начала думать, что мы не справимся с этим.
I shall always think about it. Я всегда буду думать об этом.
We send false data to the aircraft, we make it think it's way off course. Отправим ложные данные самолёту, заставим его думать, что он сбился с курса.
You're not supposed to think. М-м, ты не должна думать.
You'll think about boys more often. Ты будешь чаще думать о парнях.
You shouldn't have to think like that. Ты не должна думать о таком.
But we have to think about the fleet first. Но нам надо думать о флоте.
They'll think it's a landing place. Они будут думать, что это место высадки.
Just try not to think about the camera. Хорошо, попробуйте не думать о камере.
I like to think she can see us from up there. Мне нравится думать, что она видит нас оттуда.
You have to start to think about the future, Daddy. Тебе нужно начать думать о будущем, папа.
And then I started to think about how far you've come. И потом я начала думать о том, как далёко ты продвинулся.
I'm not sure they're even ready to think about them. Вряд ли они готовы о них даже думать.
I've found when officers start to think seriously about it, it's usually time. Я знаю, что когда офицеры начинают всерьёз об этом думать, обычно такое время пришло.
You trying to make me think what I did here. А то я слишком много начну думать о том, что я сдёлал.
And that made me think I was a bad father. Я начал думать, что я плохой отец.