Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
What makes you think my life needs changing? Что заставляет тебя думать, что моя жизнь нуждается в изменениях?
I was beginning to think your family lived on some distant planet. Я начал думать что твоя семья живет на одной отдаленной планете.
But the only thing I can think about is Pete. Просто сейчас я могу думать только о Пите.
We don't have to think like that anymore. Нам не надо больше об этом думать.
I would like to think I'm more than just another man. Мне хочется думать, что я не просто другой мужчина.
She would never think that. No. Она никогда не будет думать так.
You are here to learn how to think for your patients. А чтобы научиться думать о своих пациентах.
Funny to think they were on our side in the war. Странно думать, что во время войны мы сражались с ними бок о бок.
I'd like to not think about my wife right now. Мне не хочется сейчас думать о жене.
I'm beginning to think that Epstein and Diaz had the right idea. Я начинаю думать, что Эпштейну и Диазу здорово повезло.
You were gone so long, I started to think dreadful thoughts. Тебя так долго не было, что я начала думать всякое страшное.
I feel like I was never allowed to even think for myself. Кажется, мне никогда не разрешали думать самостоятельно.
You don't have to think about that. Тебе не нужно думать об этом.
I wish I could think like they do. Хотела бы я выучиться так же думать, как они.
You know, I'm beginning to think I have an affinity for animals. Я начинаю думать, что лажу с животными.
Conservatives like to think great works of art lead us towards democracy. Консерваторам нравится думать, что великие произведения искусства ведут нас к демократии.
She had good reason to think it was about abby. У неё были причины думать, что это всё из-за Эбби.
I made him think he was on television. Я заставила его думать, что он в эфире.
And what makes you think me know anything about that? А что заставляет вас думать, будто мне что-нибудь об этом известно?
I'm starting to think you're making this stuff up. Я начинаю думать, что ты все это сочиняешь.
Okay, I'm starting to think Swiss is key here. Так, я начинаю думать что ключевое слово "швейцарская".
I was starting to think you found yourself another salon. Я уже начала думать, что ты нашла себе другую парикмахерскую.
We just need to think like a child. Нам надо думать так же, как ребенок.
Makes me think you're taking my daughter for a ride. Заставляет меня думать, что вы прочно оседлали мою дочь.
And I've reason to think she Likes me И у меня есть причина думать, что она нравится мне