Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
I'm starting to think you shouldn't go-to this party tonight. Я начинаю думать, что ты не должна идти на сегодняшнюю вечеринку.
I also happen to think waxing is incredibly gauche. Я также предпочитаю думать, что эпиляция безумно противная штука.
I want you to start to think like a detective. Я хочу, чтобы ты начал думать как детектив.
You know, I used to think that Cam Winston's SUV was immovable. Я уже начал думать, что внедорожник Кэма Уинстона никуда не денется.
It's the last moment in my life before I started to think about death. Это последний момент в моей жизни, прежде чем я начал думать про смерть.
I... I can't tell you what to think. Я... я не могу сказать тебе, что думать.
You have a family to think about now. У тебя есть семья, о которой нужно думать.
I can only think it is my mistake. Я могу думать только о своей ошибке.
I am beginning to think that you want to get caught. Я начинаю думать, что вы просто хотите попасться.
This meeting, I'm beginning to think, has no shape at all. Я начинаю думать, что эта встреча вообще бессмысленна.
I don't think much about the rest of it. Об остальном я стараюсь не думать.
People will think they're Saxon's. Люди будут думать, что они Саксона.
No, agent Hotchner, I rather think Нет, агент Хотчнер, я предпочитаю думать, что
I don't know what else to think. Я уж и не знаю что думать.
I was beginning to think you didn't have any flaws. Я начал думать, что у тебя нет никаких недостатков.
It would pain us to think we were mistaken. Нам было бы горько думать, что мы ошиблись.
I'm starting to think that my dropping out of the race is a big mistake. Я начинаю думать, что мой отказ от участия в гонке это большая ошибка.
It grieves me to think that we have to take such precautions on our own battlestar. Мне горько думать что мы должны предпринимать такие меры предосторожности... на своём собственном корабле.
I'm starting to think maybe this is a lady robot. Я начинаю думать, что робот - женщина.
I'd like to think I taught you the other half. Я бы хотел думать, что второй половине научил тебя я.
Before we even think about us getting back together I need to know how you feel about this stuff. И перед тем, как даже думать о том, чтобы снова быть вместе Мне нужно знать, что ты думаешь об этих вещах.
No, I don't have to think about it. Нет, мне не надо думать об этом.
He must think so or he wouldn't have... Он должен так думать, или у него нет...
You have every right to think I did it. У тебя есть все основания думать, что это я.
You know, a nice number like you shouldn't have to think. Знаете, такой милашке, как Вы, не нужно думать.