| I'm starting to think you shouldn't go-to this party tonight. | Я начинаю думать, что ты не должна идти на сегодняшнюю вечеринку. |
| I also happen to think waxing is incredibly gauche. | Я также предпочитаю думать, что эпиляция безумно противная штука. |
| I want you to start to think like a detective. | Я хочу, чтобы ты начал думать как детектив. |
| You know, I used to think that Cam Winston's SUV was immovable. | Я уже начал думать, что внедорожник Кэма Уинстона никуда не денется. |
| It's the last moment in my life before I started to think about death. | Это последний момент в моей жизни, прежде чем я начал думать про смерть. |
| I... I can't tell you what to think. | Я... я не могу сказать тебе, что думать. |
| You have a family to think about now. | У тебя есть семья, о которой нужно думать. |
| I can only think it is my mistake. | Я могу думать только о своей ошибке. |
| I am beginning to think that you want to get caught. | Я начинаю думать, что вы просто хотите попасться. |
| This meeting, I'm beginning to think, has no shape at all. | Я начинаю думать, что эта встреча вообще бессмысленна. |
| I don't think much about the rest of it. | Об остальном я стараюсь не думать. |
| People will think they're Saxon's. | Люди будут думать, что они Саксона. |
| No, agent Hotchner, I rather think | Нет, агент Хотчнер, я предпочитаю думать, что |
| I don't know what else to think. | Я уж и не знаю что думать. |
| I was beginning to think you didn't have any flaws. | Я начал думать, что у тебя нет никаких недостатков. |
| It would pain us to think we were mistaken. | Нам было бы горько думать, что мы ошиблись. |
| I'm starting to think that my dropping out of the race is a big mistake. | Я начинаю думать, что мой отказ от участия в гонке это большая ошибка. |
| It grieves me to think that we have to take such precautions on our own battlestar. | Мне горько думать что мы должны предпринимать такие меры предосторожности... на своём собственном корабле. |
| I'm starting to think maybe this is a lady robot. | Я начинаю думать, что робот - женщина. |
| I'd like to think I taught you the other half. | Я бы хотел думать, что второй половине научил тебя я. |
| Before we even think about us getting back together I need to know how you feel about this stuff. | И перед тем, как даже думать о том, чтобы снова быть вместе Мне нужно знать, что ты думаешь об этих вещах. |
| No, I don't have to think about it. | Нет, мне не надо думать об этом. |
| He must think so or he wouldn't have... | Он должен так думать, или у него нет... |
| You have every right to think I did it. | У тебя есть все основания думать, что это я. |
| You know, a nice number like you shouldn't have to think. | Знаете, такой милашке, как Вы, не нужно думать. |