I'm starting to think you shouldn't go-to this party tonight. |
Я начинаю думать, что ты не должна идти на сегодняшнюю вечеринку. |
I also happen to think waxing is incredibly gauche. |
Я также предпочитаю думать, что эпиляция безумно противная штука. |
I want you to start to think like a detective. |
Я хочу, чтобы ты начал думать как детектив. |
You know, I used to think that Cam Winston's SUV was immovable. |
Я уже начал думать, что внедорожник Кэма Уинстона никуда не денется. |
It's the last moment in my life before I started to think about death. |
Это последний момент в моей жизни, прежде чем я начал думать про смерть. |
I... I can't tell you what to think. |
Я... я не могу сказать тебе, что думать. |
You have a family to think about now. |
У тебя есть семья, о которой нужно думать. |
I can only think it is my mistake. |
Я могу думать только о своей ошибке. |
I am beginning to think that you want to get caught. |
Я начинаю думать, что вы просто хотите попасться. |
This meeting, I'm beginning to think, has no shape at all. |
Я начинаю думать, что эта встреча вообще бессмысленна. |
I don't think much about the rest of it. |
Об остальном я стараюсь не думать. |
People will think they're Saxon's. |
Люди будут думать, что они Саксона. |
No, agent Hotchner, I rather think |
Нет, агент Хотчнер, я предпочитаю думать, что |
I don't know what else to think. |
Я уж и не знаю что думать. |
I was beginning to think you didn't have any flaws. |
Я начал думать, что у тебя нет никаких недостатков. |
It would pain us to think we were mistaken. |
Нам было бы горько думать, что мы ошиблись. |
I'm starting to think that my dropping out of the race is a big mistake. |
Я начинаю думать, что мой отказ от участия в гонке это большая ошибка. |
It grieves me to think that we have to take such precautions on our own battlestar. |
Мне горько думать что мы должны предпринимать такие меры предосторожности... на своём собственном корабле. |
I'm starting to think maybe this is a lady robot. |
Я начинаю думать, что робот - женщина. |
I'd like to think I taught you the other half. |
Я бы хотел думать, что второй половине научил тебя я. |
Before we even think about us getting back together I need to know how you feel about this stuff. |
И перед тем, как даже думать о том, чтобы снова быть вместе Мне нужно знать, что ты думаешь об этих вещах. |
No, I don't have to think about it. |
Нет, мне не надо думать об этом. |
He must think so or he wouldn't have... |
Он должен так думать, или у него нет... |
You have every right to think I did it. |
У тебя есть все основания думать, что это я. |
You know, a nice number like you shouldn't have to think. |
Знаете, такой милашке, как Вы, не нужно думать. |