Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
These questions replace our original, "Can machines think?" Эти вопросы заменяют собой исходный «Может ли машина думать?».
But how can I only think about myself? Но как я могу думать о своих амбициях в такой момент?
Try not to think about somebody breaking in and murdering our dog? Старайтесь не думать о кто-то нарушения в и убивать наших собак?
You know what I'm starting to think? Знаешь, что я начинаю думать?
And if not, I'd hate to think what the Turks would do to you. Если нет - боюсь даже думать, что с тобой сделают турки.
So, we began to think about something that wasn't yet included in the theory, which was the idea of dark energy. В общем, мы стали думать над тем, что до сих пор не было учтено в теории - о темной энергии.
A man's free to think, no? Человек имеет право думать, не так ли?
I'd like to think so, but one can never say. Я хотел бы так думать, но никто не может сказать как выйдет.
Is that all you can think about? Вы только об этом можете думать?
What am I honestly supposed to think? Что я должна думать, только честно?
Sorry, doc, you just got me on a night when work is the last thing I want to think about. Простите, док, но просто вы поймали меня именно в тот вечер, когда работа - это последнее, о чём я хочу думать.
And what makes you think he stashed it? И что же заставило тебя думать, что он спрятал его?
What makes you think you're better than us? Что заставляет тебя думать, что ты лучше нас?
If my sister doesn't find a patron, I hate to think what will become of her. Если моя сестра в ближайшее время не найдёт покровителя... я не хочу даже думать, что с ней будет.
Then what makes him think she's not in Sto- Vo-Kor? Тогда что заставляет его думать, что она не в Сто-Во-Кор?
What makes you think she wants to spend eternity there? Что заставляет тебя думать, будто она хочет провести там вечность?
I like to think my parents loved me very much, but just didn't have the means to properly care for me. Мне хочется думать, что родители меня очень любили, но просто не имели возможности обо мне заботиться.
I don't know, but this is a family matter, so there's no reason to think it'll turn into an international incident. Не знаю, но это семейное дело, нет причин думать, что оно превратиться в международный конфликт.
to think such a small rock could give someone so much power. думать, что такой маленький камень может дать кому-то так много мощи.
I can believe in such inconstancy, but I'm very sorry to think Miss Kirkpatrick could be guilty. Я могу в это поверить, но мне было бы неприятно думать, что мисс Киркпатрик на это способна.
It's actually quite amusing to think that Hannah could ever affect my work. Вообще-то, это довольно забавно думать, что Ханна могла повлиять на мою работу
How could anyone think something so evil? Как кто-то может думать так плохо?
We agreed to do this, but we have a family of our own to think about here. Мы согласились на это, но у нас есть своя семья, и мы должны думать о ней.
And what makes you think the Keeper will be merciful? И что заставляет тебя думать, что Владетель будет милостив?
The best part of having no emotions is that I can think rationally. самое лучшее в отсутствии эмоций то, что я могу думать рационально