Then we don't have to think as hard. |
Тогда нам не придётся думать, как следует. |
You know, then people wouldn't think I have a problem. |
А-то люди еще, чего доброго, начнут думать, что у меня проблемы с выпивкой. |
I try not to think about that. |
Я стараюсь не думать об этом. |
I'd like to think so, sir. |
Мне хочется так думать, сэр. |
's why people today can't think outside of the programming from television. |
Вот... Вот почему люди сегодня не могу думать о чем-то, что не запрограммировано в них телевидением. |
You might think Terry's not a nice bloke and he is. |
Ты можешь думать, что Терри не милый парень, но он такой. |
It's his job to make you think he knows. |
Он просто заставляет тебя думать, что он знает. |
I like to think you killed a man. |
Мне нравится думать, что ты убил человека. |
I'd hate to think Mr. Woods' property be at risk from intruders. |
Не хотелось бы думать что собственности мистера Вуда угрожают грабители. |
It's exciting to think you might be getting a testosterone level. |
Это очень возбуждающе: думать что у тебя повышается уровень тестостерона. |
I've learned to think as he thinks. |
Я научилась думать, как он. |
I can't think about Stefan now. |
Я не могу сейчас думать о Стефане. |
You'd think with all my video game experience, I'd be feeling more prepared. |
Следует думать, со всем моим опытом в видеоиграх, я могу быть самым подготовленным. |
The young uns don't know what to think. |
Молодые послушники не знают, что и думать. |
The trick is not to think about it. |
Фокус в том, чтобы не думать об этом. |
The key is to think like a rooster. |
Ключ в том, чтобы думать как петух. |
I'm not going to think about that. |
Даже думать об этом не хочу. |
Whenever you look at it, you'll think about me. |
Ты будешь смотреть на него и думать обо мне. |
You're teasing me so I can't think. |
Ты меня дразнишь и мешаешь думать. |
You may think incorrectly, or inadequately or falsely, but the notion of... |
Ты можешь думать неправильно. или неадекватно, или ошибочно, но понятие... |
I don't know what to think. |
Я вообще не знаю, что думать. |
People will think that I didn't teach you anything. |
Люди будут думать, что я ничему тебя не научил. |
Even to think about suicide is a terrible sin. |
Даже думать о самоубийстве - это тяжкий грех. |
Don't think about that, Rosa. |
Не надо об этом думать, Роза. |
How can anyone think Clara killed her husband? |
Как может кто-нибудь думать, что Клара убила своего мужа? |