Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Think - Представить"

Примеры: Think - Представить
It's harder than you might think. Это очень сложно. Сложнее, чем ты мог бы представить.
Can't think what gave him that idea. Не могу представить, что натолкнуло его на эту идею.
Our books cost much more than you'd think. Учебники стоят гораздо дороже, чем ты, можешь себе представить.
Better listeners than you might think. Лучшие слушатели, чем вы можете представить, кстати.
You wouldn't think such things could happen here. Я и представить не могла, что здесь такое может случиться...
It happens more times than you think. Такое случается чаще, чем можно представить.
It wouldn't be a stretch to think that maybe he's behind... Не так уж сложно представить себе, что он может стоять за...
Before you, the only future that I could think about was my next mission. До тебя, единственное будущее, которое я могла себе представить, это новое задание.
I tried to think what you would do. Я пытался представить, что бы ты сделала.
More than you think! Darling. Больше, чем ты можещь себе представить, дорогая!
It's crazy to think - that we almost followed right in your footsteps. Невозможно представить, но мы чуть не последовали вашему примеру.
Can't bear to think what the family must be going through. Даже представить не могу, каково сейчас родственникам.
I dread to think what State secrets were traded in that hotel bed. Боюсь представить, какие секреты были проданы в кровати того отеля.
A lot more than you'd think. Гораздо чаще, чем ты можешь представить.
I didn't think it would be like this. Едва ли могла представить себе это таким образом.
And anyway, I hardly think you work for a bunch of heartless savages. И мне в любом случае трудно тебя представить работающей с группой бессердечных хищников.
I don't even think he has one flaw. Я даже представить не могу, что у него есть какие-то недостатки.
Weird to think you were listening to him just an hour earlier. Не могу представить, что часом ранее ты слушала его лекцию.
I don't think they can put you in any smaller of an office. Я не могу представить себе, что бы они могли посадить тебя в еще меньший кабинет.
Strange to think I've been on this path since I first laid eyes on that woman. Странно представить, что я встал на этот путь, когда встретил ее.
If you can't think a thought, you are stuck. Если ты не можешь представить что-то, ты в тупике.
I can't think for the life of me where you keep your muscles. Мне в жизни не представить, как вы нарастили такие мускулы.
Would you think 60 guineas was worth it? Вы можете представить, что шестьдесят гиней тогда были деньги?
It happens more than I'd like to think. Это случается чаще, чем ты может представить.
I'm a lot more like you than you think. У нас больше общего, чем ты можешь представить.