Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
Sorry, I'm just trying not to think about being some demon's lunch. Изивни, я просто пытаюсь не думать о том, как стану закуской для демона.
I can't - I can't think. Я не могу... не могу думать.
When my brother Pete was deployed, all I could think about was him returning home safe. Когда мой брат Пит, был передислоцирован, все о чем я могу думать, только бы он вернулся домой живым.
But if you're a woman trying to make it in a man's world, you have to learn to think like they do and keep them guessing. Но если ты женщина, пытающаяся выжить в мире мужчин, учись думать как они, но сохранять в себе загадку.
You can't seriously think that putting yourself into the situation you got into with that girl would have no consequences. Ты не можешь серьёзно думать что ситуация в которую ты поставил себя с этой девушкой не будет иметь последствий.
You can't think he did it. Вы не должны думать, что это он.
What makes you think that I would eat your disgusting leftovers? Что заставило тебя думать, что я бы села твои объедки?
You know, I was starting to think that wishing on stars was just for babies and crazy people. Знаешь, я уже начала было думать, что загадывать желания на звёзды - это для малышни и психов.
I'm beginning to think my secret bathroom trips with Mom aren't as fun as what you guys do. Я начинаю думать, что наши с мамой туалетные походы не такие весёлые, как то, что вы делаете.
Why does everybody need to think you're dead? Почем все должны думать, что вы мертвы?
You wanted us to think it was her so that you could run off into the sunset with Alex. Вы хотели заставить нас думать что это ее так что вы могли бы сбежать в закат с Алексом.
All you could think about was the scandal - jail, how it would ruin your life - all because Kristina and Amy knew the truth. Все, о чем вы могли думать - это скандал, тюрьма, вся жизнь пойдет крахом... все потому, что Кристина и Эми знали правду.
I don't know what I'm supposed to think. Я уже и не знаю, что думать.
I'm beginning to think this is not such a ritzy building after all. Я начинаю думать, что этот дом не такой уж и престижный.
Well, you know, I'd like to think so. Да, хотелось бы так думать.
I'd hate to think what he would do to this world if he ever broke through. Не хотелось бы думать о том, что он сделает с этим миром, если ему удастся прорваться сюда.
I'd like to think you're sleeping, but nobody could sleep through this. Хочу думать что ты спишь, но никто не смог бы спать с этим.
So what makes you think I will? Так что заставляет тебя думать, что я буду?
"Now we have to think about paying our debts,"he said. Он не может перестать думать о долгах семейства.
You think as little of me as you want, but I do not barter with people's health. Ты можешь думать обо мне все что угодно, но я не торгуюсь на здоровье людей.
But I like to think that it was Francis's ideas and leadership that convinced voters, not just TV commercials. Но мне нравится думать, что это всё из-за идей Фрэнсиса и харизмы, убедивших избирателей, а не только телевизионщиков.
I'll never even think about kidnapping! Никогда больше даже думать не посмею о похищении!
I can't help but think that you still have feelings for her. Я не могу не думать, что у тебя еще есть чувства к ней.
It'll make you able to think deep thoughts, at about 100 miles per hour. Оно даст тебе возможность лучше думать, на скорости ста миль в час.
I'm the kind of man who likes to think that everything suffers in my absence. Я предпочитаю думать, что от моего отсутствия всё страдает.