| I started to think that maybe you were just like a madman with a box. | Я начала думать, что возможно, ты просто сумасшедший с будкой. |
| I was arrogant enough to think I could get away with it. | Мне хватило наглости думать, что мне сойдёт это с рук. |
| Well, let's not think that right now. | Не будем пока думать об этом. |
| If I am not allowed to think, I'd rather not play. | Если мне нельзя думать, я не буду играть. |
| That's because there was nothing to think about. | Потому, что не о чем было думать. |
| I do not wish to think about that. | Я не хочу думать об этом. |
| I'm starting to think that tingle is just you being jealous. | Я начинаю думать, что у тебя дрожит из-за того, что ты завидуешь. |
| Make sure people think we were in on it. | Заставь людей думать, что в это время мы были там. |
| Made them think I was in surgery. | Заставила их думать, что была в операционной. |
| I've started to think that might not be a coincidence. | Я начинаю думать, что, вероятно, это не совпадение. |
| Makes me think maybe you had a couple more mathematicians in your crosshairs. | Я начинаю думать, что, возможно, у вас еще несколько математиков на мушке. |
| No, you can't think about that. | Нет, ты не можешь думать об этом. |
| If it is forlorn... Edmund, I dare not think what will become of us. | Если это несчастный Эдмунд, я не смею думать, что с нами будет. |
| He will kill them all and not think twice. | Он не будет думать дважды, прежде чем убить их всех. |
| What makes me think I can now? | Что заставляет меня думать, что я смогу сейчас? |
| Promise me you won't think about him anymore. | Обещайте, что больше не будете о нём думать. |
| I don't even want to think about what's in this water. | Я даже не хочу думать о том, что в этой воде. |
| And I'm starting to think that I'll never become that monster again. | И начинаю думать, что уже никогда не стану тем монстром. |
| I'm sorry, it's just easier to think about work than someone hurting Kayla. | Простите, просто так легче, думать о работе, а не о том, что кто-то убил Кейлу. |
| No reason to think it'll stop there, either. | И бессмысленно думать, что на этом все и прекратится. |
| But I like to think you know me better than anyone after all those years. | Но мне нравится думать, что ты знаешь меня лучше, чем любой другой после всех этих лет. |
| I'm terrified to even think what else I could've said or done during that last hour. | Боюсь и думать, что еще я сказала или сделала за последнее время. |
| I was starting to think you were on your way to california already. | Я уже начал думать, что ты на пути в Калифорнию. |
| I was beginning to think you were afraid to fight. | Я начинал думать, что вы боитесь сражаться. |
| That's why I try not to think about it. | Именно поэтому я пытаюсь об этом не думать. |