I started to think that maybe you were just like a madman with a box. |
Я начала думать, что возможно, ты просто сумасшедший с будкой. |
I was arrogant enough to think I could get away with it. |
Мне хватило наглости думать, что мне сойдёт это с рук. |
Well, let's not think that right now. |
Не будем пока думать об этом. |
If I am not allowed to think, I'd rather not play. |
Если мне нельзя думать, я не буду играть. |
That's because there was nothing to think about. |
Потому, что не о чем было думать. |
I do not wish to think about that. |
Я не хочу думать об этом. |
I'm starting to think that tingle is just you being jealous. |
Я начинаю думать, что у тебя дрожит из-за того, что ты завидуешь. |
Make sure people think we were in on it. |
Заставь людей думать, что в это время мы были там. |
Made them think I was in surgery. |
Заставила их думать, что была в операционной. |
I've started to think that might not be a coincidence. |
Я начинаю думать, что, вероятно, это не совпадение. |
Makes me think maybe you had a couple more mathematicians in your crosshairs. |
Я начинаю думать, что, возможно, у вас еще несколько математиков на мушке. |
No, you can't think about that. |
Нет, ты не можешь думать об этом. |
If it is forlorn... Edmund, I dare not think what will become of us. |
Если это несчастный Эдмунд, я не смею думать, что с нами будет. |
He will kill them all and not think twice. |
Он не будет думать дважды, прежде чем убить их всех. |
What makes me think I can now? |
Что заставляет меня думать, что я смогу сейчас? |
Promise me you won't think about him anymore. |
Обещайте, что больше не будете о нём думать. |
I don't even want to think about what's in this water. |
Я даже не хочу думать о том, что в этой воде. |
And I'm starting to think that I'll never become that monster again. |
И начинаю думать, что уже никогда не стану тем монстром. |
I'm sorry, it's just easier to think about work than someone hurting Kayla. |
Простите, просто так легче, думать о работе, а не о том, что кто-то убил Кейлу. |
No reason to think it'll stop there, either. |
И бессмысленно думать, что на этом все и прекратится. |
But I like to think you know me better than anyone after all those years. |
Но мне нравится думать, что ты знаешь меня лучше, чем любой другой после всех этих лет. |
I'm terrified to even think what else I could've said or done during that last hour. |
Боюсь и думать, что еще я сказала или сделала за последнее время. |
I was starting to think you were on your way to california already. |
Я уже начал думать, что ты на пути в Калифорнию. |
I was beginning to think you were afraid to fight. |
Я начинал думать, что вы боитесь сражаться. |
That's why I try not to think about it. |
Именно поэтому я пытаюсь об этом не думать. |