Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
I started to think that maybe you were just like a madman with a box. Я начала думать, что возможно, ты просто сумасшедший с будкой.
I was arrogant enough to think I could get away with it. Мне хватило наглости думать, что мне сойдёт это с рук.
Well, let's not think that right now. Не будем пока думать об этом.
If I am not allowed to think, I'd rather not play. Если мне нельзя думать, я не буду играть.
That's because there was nothing to think about. Потому, что не о чем было думать.
I do not wish to think about that. Я не хочу думать об этом.
I'm starting to think that tingle is just you being jealous. Я начинаю думать, что у тебя дрожит из-за того, что ты завидуешь.
Make sure people think we were in on it. Заставь людей думать, что в это время мы были там.
Made them think I was in surgery. Заставила их думать, что была в операционной.
I've started to think that might not be a coincidence. Я начинаю думать, что, вероятно, это не совпадение.
Makes me think maybe you had a couple more mathematicians in your crosshairs. Я начинаю думать, что, возможно, у вас еще несколько математиков на мушке.
No, you can't think about that. Нет, ты не можешь думать об этом.
If it is forlorn... Edmund, I dare not think what will become of us. Если это несчастный Эдмунд, я не смею думать, что с нами будет.
He will kill them all and not think twice. Он не будет думать дважды, прежде чем убить их всех.
What makes me think I can now? Что заставляет меня думать, что я смогу сейчас?
Promise me you won't think about him anymore. Обещайте, что больше не будете о нём думать.
I don't even want to think about what's in this water. Я даже не хочу думать о том, что в этой воде.
And I'm starting to think that I'll never become that monster again. И начинаю думать, что уже никогда не стану тем монстром.
I'm sorry, it's just easier to think about work than someone hurting Kayla. Простите, просто так легче, думать о работе, а не о том, что кто-то убил Кейлу.
No reason to think it'll stop there, either. И бессмысленно думать, что на этом все и прекратится.
But I like to think you know me better than anyone after all those years. Но мне нравится думать, что ты знаешь меня лучше, чем любой другой после всех этих лет.
I'm terrified to even think what else I could've said or done during that last hour. Боюсь и думать, что еще я сказала или сделала за последнее время.
I was starting to think you were on your way to california already. Я уже начал думать, что ты на пути в Калифорнию.
I was beginning to think you were afraid to fight. Я начинал думать, что вы боитесь сражаться.
That's why I try not to think about it. Именно поэтому я пытаюсь об этом не думать.