| I'm starting to think I walked in off the street when I was nine. | Я начинаю думать, что в девять лет меня просто подобрали на улице. |
| Because you... you think like that and Jenna doesn't. | Потому что ты... потому что ты можешь так думать, а Дженна нет. |
| We tend to think that somehow this is going to harm these dictatorships, but in many cases it only strengthens them. | Мы склонны думать, что это каким-то образом может навредить диктатуре, но в большинстве случаев, это её только усиливает. |
| So this issue of present bias causes us to think about saving, but end up spending. | Таким образом, уклон на настоящее заставляет думать о сбережении, но, в конце концов, всё тратить. |
| And yet, I would like to think that I am more than my genes. | И все же, я склонен думать, что я больше чем мои гены. |
| We've got to think about all these different kinds of minds, | Мы должны думать обо всех типах мышления. |
| When people ask you, "What is the evidence for evolution?" You don't have to think about some exotic examples, or fossils. | Когда вас спрашивают: "Что является доказательством эволюции?" - вам не нужно думать о каких-то экзотических примерах или находках. |
| So, I've started to think about what these games are making us virtuosos at. | Я начала думать о том, в чём же именно эти игры делают нас мастерами. |
| And at worst, I didn't even want to think about it. | В худшем... Даже думать об этом не хотел. |
| "He merely makes you think that he does." | "Он лишь заставляет вас думать, что он делает это." |
| You know, it's such a long wait that I actually started to even think about it in terms of TEDs. | Знаете, именно из-за такого долгого ожидания я начала думать об этом с точки зрения TED. |
| How could you not think on it? | Как ты можешь не думать об этом? |
| Without decisions you cannot see, you cannot think, you cannot feel. | Без принятия решений человек не может видеть, не может думать, не может чувствовать. |
| So let's do that. Let's think. | Давайте сделаем это. Давайте думать. |
| I mean, I have my ranch and everything, but I actually don't even want to think the day that comes. | Я думаю, у меня есть свое ранчо и все остальное, но на самом деле даже не хочу думать о том дне, когда это настанет. |
| I can't not think about it at this point. | Я не могу думать об этом, слушая все эти разговоры. |
| Nothing to think about Mr. Hanson. my mind's made up. | Не о чем думать, мистер Хэнсон, я всё решил. |
| My ability to think and write have not beenaffected. | Моя способность думать и писать не пострадала, |
| You don't have to think about some exotic examples, orfossils. | вам не нужно думать о каких-то экзотических примерах илинаходках. |
| If someone tried to kill Myshkin, there's no reason to think he won't try it again. | Если кто-то пытался убить Мышкина, нет причин думать, что он не попробует еще раз. |
| The phone doesn't ring and you think: | Но телефон молчит, и ты начинаешь думать: |
| Buffy said that what a girl makes has to be the first move... and now I'm starting to think the written version sounded good. | Баффи сказала мне, что иногда девочка должна сделать первый шаг и теперь я начинаю думать, что написанное снова стало понятным. |
| And love, whatever you may think, at least in Paris, is becoming very popular. | А любовь, это все, о чем вы должны думать в Париже Это весьма модно. |
| How could you think I could kill her? | Как ты можешь думать, что я мог убить ее? |
| Look smart, think smart, fight smart. | Хорошо выглядеть, хорошо думать, хорошо сражаться. |