He's starting to think like Ultra. |
Он начинает думать, как Ультра. |
It could be that's what we're supposed to think. |
Это может быть тем, о чем мы должны думать. |
I still think it's myasthenia gravis. |
Я продолжаю думать что это миастения. |
But all I could think about was... was how my mother had died, who killed her. |
Но все, о чем я мог думать, это о том,... как была убита моя мама, кто убил ее. |
I'm beginning to think this whole thing was one big mistake. |
Я начинаю думать, что все было одной большой ошибкой. |
For that we've got to think together. |
Для этого нам нужно думать вместе. |
Try, for once, to think with my voice. |
Попробуй для начала думать под мой голос. |
There are some who think that at the next election we shall be out. |
Всегда кто-то должен думать о следующих выборах. |
It was Anne Murray, and my friends wouldn't let me think it was cool. |
Это была Энн Мюррей и мои друзья не позволяли мне думать, что это классно. |
And I don't think you should be thinking about partnership. |
И я не думаю, что ты должна думать о повышении. |
And I'm beginning to think Richard's right. |
И я начинаю думать, что Ричард прав. |
Buffy, that is my best friend, you need to think about not-Parker. |
Баффи, моя лучшая подруга, тебе нужно думать о не-Паркере. |
What makes you think it'll go serial? |
Что заставляет тебя думать, что это может стать серией? |
I'm starting to think his abduction had nothing to do with a case. |
Я начинаю думать, что его похищение не имеет ничего общего с его работой. |
I'd like to think I would have. |
Но мне хотелось бы думать, что остался б. |
I like to think I'm bringing a little sanity to the proceedings. |
Мне нравится думать, что я вношу немного здравого смысла в происходящее. |
No, not what to think. |
Нет, не о чём думать. |
I'd really rather not think any more. |
Я бы предпочёл ни о чём не думать. |
Next few, you think, but maybe there's a reason. |
Следующие, будешь думать, а может, на это есть причина. |
Yes, I like to think so. |
Да, я предпочитаю думать именно так. |
You haven't to think, there was, I never... |
Ты не должен думать, это было, я никогда... |
I would like to think I'm a modern girl. |
Я хотела бы думать, что я современная девушка. |
I want to have good memories but all I can think about is him and Vicki. |
Я бы хотела иметь хорошие воспоминания, но всё о чём я могу думать, это о нём и Вики. |
Now she's going to think I'm desperate. |
Теперь она будет думать, что я в отчаянии. |
That's what you want to think. |
Ну, если вы хотите так думать. |