| He's starting to think like Ultra. | Он начинает думать, как Ультра. |
| It could be that's what we're supposed to think. | Это может быть тем, о чем мы должны думать. |
| I still think it's myasthenia gravis. | Я продолжаю думать что это миастения. |
| But all I could think about was... was how my mother had died, who killed her. | Но все, о чем я мог думать, это о том,... как была убита моя мама, кто убил ее. |
| I'm beginning to think this whole thing was one big mistake. | Я начинаю думать, что все было одной большой ошибкой. |
| For that we've got to think together. | Для этого нам нужно думать вместе. |
| Try, for once, to think with my voice. | Попробуй для начала думать под мой голос. |
| There are some who think that at the next election we shall be out. | Всегда кто-то должен думать о следующих выборах. |
| It was Anne Murray, and my friends wouldn't let me think it was cool. | Это была Энн Мюррей и мои друзья не позволяли мне думать, что это классно. |
| And I don't think you should be thinking about partnership. | И я не думаю, что ты должна думать о повышении. |
| And I'm beginning to think Richard's right. | И я начинаю думать, что Ричард прав. |
| Buffy, that is my best friend, you need to think about not-Parker. | Баффи, моя лучшая подруга, тебе нужно думать о не-Паркере. |
| What makes you think it'll go serial? | Что заставляет тебя думать, что это может стать серией? |
| I'm starting to think his abduction had nothing to do with a case. | Я начинаю думать, что его похищение не имеет ничего общего с его работой. |
| I'd like to think I would have. | Но мне хотелось бы думать, что остался б. |
| I like to think I'm bringing a little sanity to the proceedings. | Мне нравится думать, что я вношу немного здравого смысла в происходящее. |
| No, not what to think. | Нет, не о чём думать. |
| I'd really rather not think any more. | Я бы предпочёл ни о чём не думать. |
| Next few, you think, but maybe there's a reason. | Следующие, будешь думать, а может, на это есть причина. |
| Yes, I like to think so. | Да, я предпочитаю думать именно так. |
| You haven't to think, there was, I never... | Ты не должен думать, это было, я никогда... |
| I would like to think I'm a modern girl. | Я хотела бы думать, что я современная девушка. |
| I want to have good memories but all I can think about is him and Vicki. | Я бы хотела иметь хорошие воспоминания, но всё о чём я могу думать, это о нём и Вики. |
| Now she's going to think I'm desperate. | Теперь она будет думать, что я в отчаянии. |
| That's what you want to think. | Ну, если вы хотите так думать. |