| I'm beginning to think that I have made a mistake in supporting you both in this way. | Я начинаю думать, что сделал ошибку, поддержав вот так вас обоих. |
| But you must not think that you have to be marvellously productive. | Но не стоит думать, что вы должны много создавать. |
| I don't know when I told you to think that. | Не помню, что я говорил тебе так думать. |
| Well, I like to think that they cancel each other out, maybe. | Ну, я люблю думать, что они взаимно друг друга отменяют, наверное. |
| I like not having to think about my job. | Мне нравится не думать о своей работе. |
| Or at least that's what she'll think. | Или так, по крайней мере, она будет думать. |
| Hopefully, the people that come won't think I suck. | Надеюсь, люди, которые на неё придут, не станут думать, что это отстой. |
| You have to think like a mouse. | Вы должны думать, как она. |
| All I could think about is getting here... To... | Всё о чём я могла думать, это как добраться сюда... чтобы... |
| What... - What makes you think I... | Что... - Что заставляет вас думать, что я... |
| He can think for himself now. | Он может думать о себе сейчас. |
| You know, that's what I'm starting to think, actually. | Знаете, я начинаю думать, что действительно стоило. |
| I started to think you were never coming home. | Я начал думать, что ты уже не вернёшься домой. |
| Maybe we didn't want to think about it. | Может нам просто не хотелось думать об этом. |
| In our own lives, we can't think things through. | В наших собственных жизнях, мы не можем думать о подобных вещах. |
| I'm sure you don't know what to think. | Уверена, ты не знаешь, что и думать. |
| And I don't dare think about it. | Я боюсь и думать об этом. |
| I like to think there's a moral dimension. | Мне нравится думать, есть моральный аспект. |
| Now you have to think about that all day... | Тебе придется думать об этом целый день... |
| You think about that all day, young man. | Ты будешь думать об этом весь день, молодой человек. |
| Nathaniel, I can't even think about raina until I know where Blair is. | Натаниэль, я не могу даже думать о Рэйне. пока я не знаю где Блэр. |
| Until I find Blair, I can't even think about Russell thorpe. | Пока я не найду Блэр, я даже думать не могу о Рассэле Торпе. |
| What would possibly make you think we enjoy having that man living upstairs? | Как, возможно заставить тебя думать, что нам нравится тот человек, живущий наверху? |
| Making me think the wrong decision is the right one. | Заставить думать, что неверные решения являются правильными. |
| Don't think that, Giuliana. | Ты не должна так думать, Джулиана. |