Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
But what makes you think you're better off without her? Но что заставляет тебя думать, что тебе будет лучше без неё?
I told you. I didn't stop to think about it. Я же тебе говорю, и я сама не перестаю думать о причине.
It is easy to look at a marriage from the outside and think you know what's going on. Легко смотреть на брак со стороны и думать, будто знаешь, что происходит.
Yes, it's this whole other thing... that I'm trying not to even think about. Да, это еще одна вещь, о которой я стараюсь даже не думать.
Why couldn't you think this quick in the ring? Почему ты на ринге не мог так быстро думать?
I can't help but think how close to extinction we came as a people. Я не мог не думать, сколь близок к исчезновению был наш народ.
I shudder to think what will happen if the gangs find them before we do. Не хочу думать о том, что случится, если бандиты найдут детей раньше нас.
Then everyone will think you're popular. Все будут думать, что ты популярный
I do this for you, and I have your permission to think about you later tonight when I'm in the tub. Я сделаю это для тебя, а ты разрешаешь мне думать о тебе сегодня вечером в ванне. Ладно, Нил.
Don't you think that, John! Не смей так думать, Джон!
How can you think I'm not real? Как ты можешь думать, что я ненастоящий?
I can't even think about all the darkness ahead Не хочется думать ни о чем темном впереди
What bit of what I said made you think that? Что из того, что я тебе сказала, заставило тебя так думать?
What makes you guys think that this was anything more than mechanical problems with the plane? Что заставило ваших ребят думать что это было что-то большее нежели механические неполадки самолета?
The less people know, the less they think. Чем меньше люди будут знать, тем меньше будут думать.
And when the clear day comes and you draw, light, near to the rock... it is too beautiful still to think about it. И когда приходит ясный день, и ты прислоняешься, лёгкая, к утёсу... всё слишком прекрасно, чтобы даже думать об этом.
In your condition you should not think about your violin, but rather your soul. В вашем положении вам следует думать о вашей душе, а не о скрипке.
What made you think you were pregnant? Что заставило вас думать, что она беременнна?
Well, your ex-clients seem to think I'm doing a better job. Ну, твои бывшие клиенты склонны думать, что я лучше делаю свою работу.
I can't think straight with you all looking at me! Я не могу ни о чём думать, когда вы все на меня смотрите!
And since he's been gone, he's all I can think about. И с тех, как его нет, я могу думать только о нём.
This drone could help us escape, but I'm trying not to think about how hungry I am right now. Этот дрон может помочь нам сбежать, но я пытаюсь не думать о том, насколько я голоден.
I've tried not to think about it but I can't help it. Я пыталась об этом не думать, но у меня не получается.
Well, you just think a guy so used to dying wouldn't want to drag it out. Ну, ты только начинаешь думать, что парень привык умирать, как он начинает затягивать с этим.
Well, I won't have their wives think Ну, я не могу думать, как его жена.