Beginning to think "putting a pin in it" |
Начинаю думать, что "отложить на время" |
Now, that man can think any thought that we can. |
Этот человек может думать, как мы, любить, надеяться, мечтать. |
Because we need to think that life has meaning, that everything is governed by logic and not by mere chance. |
Потому что нам необходимо думать, что в жизни есть смысл, что все управляется логикой, а не простой случайностью. |
I can't sit here now and think it was anything but fate. |
Я не могу теперь сидеть и думать, что всё это было предрешено судьбой. |
You can think whatever you like as long as you give us Danato's phone number. |
Можете думать, что угодно, пока даёте нам номер телефона Данато. |
I can't look at another person I know in that corpse cassette and not think about how I should've done something. |
Я не могу смотреть на другого человека, которого я знаю в отсеке для трупов, и не думать, что мне нужно было бы сделать. |
So we are back to the age of colonization, and we, the foreign users of the Internet, we should think about Americans as our masters. |
Мы возвращаемся в век колонизации, и мы, иностранные пользователи Интернета, должны думать об американцах как о своих смотрителях. |
I'd like to think I could do that. |
Хотелось бы думать, что и я так смог бы. |
You'd like to think that wouldn't you? |
Тебе нравится думать, что к тебе это не относится? |
Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious. |
Ну, я действительно обеспокоен тем фактом, что кто-то будет думать, что это забавно. |
I wanted to think about what else I could put shadows on, and I thought of my friend Bernie. |
Я начала думать, на что ещё я бы могла наложить тени, и я подумала о своём друге Берни. |
And so, I began to think about, well, maybe that's just a random sample. |
И тогда я начал думать, что ну может быть это было просто случайностью. |
What makes you think they'd come back now? |
Что заставляет вас думать, что они вернуться теперь? |
We have a special brain system that lets us think about what other people are thinking. |
У нас в мозгу имеется особая система, которая позволяет нам думать о том, что думают окружающие. |
So we need to think more constructively about this very common, very profound and very powerful human emotion. |
Мы должны думать более конструктивно об этой присущей всем очень глубокой и очень сильной человеческой эмоции. |
You need to always think, what else needs to be discovered? |
Всегда нужно думать: «Что ещё можно открыть? |
No doubt, part of this was his great joy and pleasure in showing people that he could think more simply than they could. |
Но без сомнения частью этого были большая радость и удовольствие, чтобы показать людям, что он может думать проще, чем они. |
What am I supposed to think about? |
А о чем я должна думать? |
Made her think he loved her, and look what she got. |
Заставил ее думать, что любит, и посмотри, что в итоге... |
You would think it gets old, but it doesn't. |
Ты можешь думать, что это устарело, но это не так. |
And now I'm starting to think that I've really been more suited for Roy all along. |
А теперь начинаю думать, что в действительности я с самого начала больше подходила для Роя. |
I know you like to think that, but, you know, some people are just sensitive. |
Я знаю, что тебе нравится так думать, но поверь, некоторые просто чувствительны. |
Why would they think it's me? |
С чего им думать, что это я? |
At least now, when I look at it I will think happy thoughts. |
Теперь, по крайней мере, когда я буду на него смотреть, я буду думать о хорошем. |
How dare you think you know me? |
Как вы смеете так обо мне думать? |