Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
I would think it'd take much longer to make the original picture. Я должен думать, как можно больше о том, как сделать оригинальные фотографии.
You know, I like to think that I have a rapport with kids. Знаете, я привык думать, что легко нахожу контакт с детьми.
A good assistant knows what their superior is thinking before they even think it. Хороший помощник знает о чем думает его начальник до того, как тот начнет думать.
And your mind starts to think about the last time you remember them. И теперь ваш разум начинает думать о последнем моменте, когда вы их помните.
No time to think about my father... Сейчас не время думать об отце...
But now I've really begun to think about changing myself. Но теперь я стала серьезно думать о том, чтобы измениться.
I've got my own kids to think about. У меня есть собственные дети, о которых нужно думать.
Now you have to think about yourself first. Теперь ты должна думать в первую очередь о себе.
And you'd like to think you'd leave some sort of a legacy behind. И тебе хотелось бы думать, что ты оставишь что-то вроде наследия после себя.
I'd like to think I was being watched over. Мне хотелось бы думать, что я была под присмотром.
I was beginning to think I wouldn't see you anymore. Я начала думать, что я не увижу тебя больше.
Frankly, sir, I'm beginning to think Nucky Thompson is the bigger fish. Честно говоря, сэр, я начинаю думать, что Наки Томпсон - рыба покрупнее.
It's sad to think I Won't see you handsome boys. Мне грустно думать, что я не увижу ваших милых ребят.
I would like to think not. Я предпочитаю не думать об этом.
And we got the kids to think about. И у нас есть дети о которых надо думать.
Meanwhile, you must be strong and think only good thoughts. Пока ты должна быть сильной и думать только о хорошем.
I'd like to think that we're already very close. Мне хотелось бы думать, что мы уже довольно близки.
So don't you dare think about checking out. Так что и думать не смей об отставке.
I don't know what else to think. Не знаю, что ещё думать.
We also have to think defensively. Также мы должны думать о защите.
I'd like to think the same about you. Мне бы хотелось так же думать о тебе.
I want to think that she's back in rome With a glass of barolo. Хочется думать, что она вернулась в Рим и пьет Бароло.
We like to think that older generations always leave a better world for those that follow. Нам нравится думать, что старшее поколение всегда оставляет лучший мир для следующих поколений.
With Syria engulfed by chaos, the world does not know what to think. Тогда как Сирия охвачена хаосом, мир не знает, что думать.
But the consensual dribbling out of reforms allowed the French to live in one world and think in another. Но единодушное выжимание реформ по капле позволило французам жить в одном мире, а думать в другом.