| Now I'm starting to think you and I want the same thing. | А теперь я начинаю думать, что мы с тобой хотим одного и того же. |
| But all I could think about was you. | Но я мог думать только о тебе. |
| I can only think about Billy. | Я могу думать только о Билли. |
| You may think he's the one guy... | Вы можете думать, что он именно один единственный... |
| We have to get them to think in other terms. | Мы должны уговорить их думать и о чем-то другом. |
| Not much of a hand against the Spaniards, I should think. | Не пошёл бы он против испанцев, надо думать. |
| Okay, I'll think about you. | Хорошо, я стану думать о тебе. |
| But there are things I prefer not to think about. | Есть вещи, о которых лучше не думать. |
| Try not to think about your complicity in this any further, Ashi. | Постарайся больше не думать о своей причастности к этому, Аши. |
| Your mother doesn't like to think about it. | Твоя мама не любит об этом думать. |
| You can't finish your training until you can speak and think in their language. | Нельзя закончить подготовку, пока не станешь говорить и думать на их языке. |
| Make them think they're more important than they are. | [ДЭЙВЕНПОРТ] Заставь его думать, что он важнее, чем есть на самом деле. |
| The faster you think, the slower it will pass. | Чем быстрее будешь думать, тем медленнее оно будет идти. |
| I'm trying not to think about the reasons. | Я стараюсь не думать о причинах. |
| 'Cause I'd hate to think you missed it for nothing. | Потому что я не хочу думать, что ты пропустила её из-за ничего. |
| I like to think I have an eye for beauty. | Мне нравится думать, что я разбираюсь в красоте. |
| I'd like to think that the Bard had something deeper in mind. | Мне хочется думать, что у Барда было что-то другое на уме. |
| How can you even think about food right now? | Как вы вообще можете думать о еде в такой момент? |
| But now, seeing you here... I'm beginning to think Tamsin was right. | Но сейчас, видя, как вы ведёте себя... я начинаю думать, что Тамзин была права. |
| I am beginning to think this whole expedition was a mistake. | Я начинаю думать, что вся экспедиция - ошибка. |
| I can't think like that, sadly. | Я не могу так думать, к сожалению. |
| He was thinking what he was trained to think. | Он думал так, как его обучили думать. |
| You can't just think about me all the time. | Нет, ты не можешь все время думать обо мне. |
| Your ability to think that we have the slightest molecule of control over anything never ceases to amaze me. | Твоя способность думать, что мы можем хоть на что-то хоть как-то влиять, не перестаёт меня удивлять. |
| You let me think that I was actually doing something to stop them. | Ты заставила меня думать, что я пытаюсь их остановить. |