Chaban-Delmas will think that his time has come. |
Шабан-Дельмас будет думать, что пробил его час. |
We need to think about France, first and foremost. |
Нужно в первую очередь думать о Франции. |
I'm starting to think that guy wasn't a real modeling agent. |
Я начинаю думать, тот парень не был настоящим модельным агентом. |
I'm starting to think this is the most spiritual place I've ever been. |
Я даже начинаю думать, что это самое божественное место на земле. |
I'm beginning to think you were lying to us. |
Я начинаю думать, что ты нам врал. |
I'm beginning to think maybe we should... |
Начинаю думать, может, мы должны... |
Sometimes it's all I can think about. |
Иногда я не могу думать ни о чем другом. |
You'd think this kid would learn how to text by now. |
Надо думать, этот парень мог бы уже научиться эсэмэскам. |
Though I rather think it's all for naught. |
Я склонна думать, что это всё не просто так. |
Let's make sure that people don't think otherwise. |
Мы не позволим кому-то думать иначе. |
But you're making me think there's more to it. |
Но ты заставляешь меня думать, что здесь есть что-то ещё. |
I like to think I helped him in some small way. |
Мне нравится думать, что некоторым образом помог ему. |
You know, I was actually starting to think that you were okay. |
Ты знаешь, я уже начала думать, что ты на самом деле нормальный. |
And as you got older, Jason started to think it was strange, unnatural. |
И по мере взросления, Джейсон начал думать, что это странно, неестественно. |
I shudder to think what you write in your little diary. |
Я даже думать боюсь о том, что ты пишешь в своем маленьком дневнике. |
Even I am afraid to think about it. |
Я сама боюсь думать об этом. |
It's still tough to think about. |
Мне все еще тяжело думать об этом. |
You can think, reason, have children, grow old, even die. |
Ты умеешь думать и рассуждать,... можешь иметь детей, состариться и умереть. |
I can't think with all these sirens! |
Я не могу думать, когда эти сирены вокруг воют! |
They won't know what to think. |
Они не будут знать, что думать. |
You're beginning to think like a businessman. |
Ты начала думать, как деловой человек. |
Look. You might think he did it. |
Вы можете думать, что он это сделал. |
Honestly, it's too soon for us to think anything. |
Честно говоря, нам еще рано хоть что-нибудь думать. |
Starting to think maybe it's not our kind of thing. |
Начинаю думать, может, это дело не по нашей части. |
I'd like to think I'm somebody. |
Хотелось бы думать, что я - "кто-то". |