Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
Chaban-Delmas will think that his time has come. Шабан-Дельмас будет думать, что пробил его час.
We need to think about France, first and foremost. Нужно в первую очередь думать о Франции.
I'm starting to think that guy wasn't a real modeling agent. Я начинаю думать, тот парень не был настоящим модельным агентом.
I'm starting to think this is the most spiritual place I've ever been. Я даже начинаю думать, что это самое божественное место на земле.
I'm beginning to think you were lying to us. Я начинаю думать, что ты нам врал.
I'm beginning to think maybe we should... Начинаю думать, может, мы должны...
Sometimes it's all I can think about. Иногда я не могу думать ни о чем другом.
You'd think this kid would learn how to text by now. Надо думать, этот парень мог бы уже научиться эсэмэскам.
Though I rather think it's all for naught. Я склонна думать, что это всё не просто так.
Let's make sure that people don't think otherwise. Мы не позволим кому-то думать иначе.
But you're making me think there's more to it. Но ты заставляешь меня думать, что здесь есть что-то ещё.
I like to think I helped him in some small way. Мне нравится думать, что некоторым образом помог ему.
You know, I was actually starting to think that you were okay. Ты знаешь, я уже начала думать, что ты на самом деле нормальный.
And as you got older, Jason started to think it was strange, unnatural. И по мере взросления, Джейсон начал думать, что это странно, неестественно.
I shudder to think what you write in your little diary. Я даже думать боюсь о том, что ты пишешь в своем маленьком дневнике.
Even I am afraid to think about it. Я сама боюсь думать об этом.
It's still tough to think about. Мне все еще тяжело думать об этом.
You can think, reason, have children, grow old, even die. Ты умеешь думать и рассуждать,... можешь иметь детей, состариться и умереть.
I can't think with all these sirens! Я не могу думать, когда эти сирены вокруг воют!
They won't know what to think. Они не будут знать, что думать.
You're beginning to think like a businessman. Ты начала думать, как деловой человек.
Look. You might think he did it. Вы можете думать, что он это сделал.
Honestly, it's too soon for us to think anything. Честно говоря, нам еще рано хоть что-нибудь думать.
Starting to think maybe it's not our kind of thing. Начинаю думать, может, это дело не по нашей части.
I'd like to think I'm somebody. Хотелось бы думать, что я - "кто-то".