I love to think what they thought, what it was like. |
Люблю думать, о чем они думали, как все было. |
I don't know about another category, but we all know how to think. |
Я не знаю про другие категории, но все мы знаем, как думать. |
Not only can we think, we must. |
Мы не только можем думать, мы должны. |
It's too painful. You don't want to think about it. |
Это слишком мучительно; не хочется даже думать об этом. |
One thing we mustn't think is that compassion makes you miserable. |
Единственное, о чем не следует думать, так это то, что сочувствие опечалит нас. |
One of them is to think without pressure. |
Один из пунктов - думать без давления. |
My ability to think and write have not been affected. And on the Web, my real voice finds expression. |
Моя способность думать и писать не пострадала, и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение. |
Or why you let everyone think I killed her? |
Или почему ты позволил всем думать, что я ее убил? |
It's pure hubris to think that you can control something so powerful. |
Это так высокомерно, думать, что ты сможешь контролировать что-либо на столько могущественное. |
Try to think about your trip tomorrow. |
Постарайся думать о своём завтрашнем отъезде. |
When you think about it, what we did is raise a leader. |
Если так об этом думать, то мы вырастили лидера. |
I don't like to think about things too much. |
Мне не нравится слишком много думать о разных вещах. |
Everything was just happening so fast, I didn't have time to think. |
Всё слишком быстро происходило, у меня не было времени думать. |
Country folk have to think more on the practical. |
Жители деревень должны думать более практично. |
Instead, I encourage you to think about what you stand to gain. |
Вместо этого я советую тебе думать о том, что ты обретёшь. |
I don't think about her. |
Я и думать о ней забыл. |
We need to think about that a lot more. |
Надо гораздо чащё об этом думать. |
I didn't have to think about the notes. |
Больше не нужно было думать о нотах. |
After three months together, I like to think I can too. |
После трех месяцев вместе, хотелось бы думать, что и могу. |
I'll know what to think once I've accumulated the evidence, Father. |
Я узнаю, что думать, как только соберу доказательства, патер. |
She does not know what to think. |
Не знает, что и думать. |
And you will think it's the only choice you have. |
И вы будете думать, что у вас нет другого выбора. |
So you got to think like a bureaucrat. |
Так что вам надо думать как бюрократу. |
I like to think it was more of a gray area. |
Я предпочитаю думать, что запрет там был неявный. |
Zach, please, I cannot even think about that right now. |
Зак, прошу тебя, я даже думать сейчас об этом не могу. |