| I'd hate to think all this was for nothing. | Не хочу думать, что всё это было напрасно. |
| I'd like to think you were here. | Я бы хотела думать, что ты здесь. |
| That's what everybody was supposed to think. | Все и должны были думать так. |
| That's just all I can think about. | Это всё, о чём я могу думать. |
| Or I'll start to think you actually trust me. | Или я начну думать, что ты мне доверяешь. |
| I warned her not to even think about it. | Я предупредил, чтобы она и думать об этом не смела. |
| I cannot think it otherwise, considering all the things I heard and saw between them. | Я не могу думать ничего другого, ...учитывая всё то между ними, чему я была свидетельницей. |
| People will think I approved of what you did that night. | Люди будут думать, что я одобрил эту вашу выходку. |
| Actually, I can think for myself. | Вообще-то, я могу думать о себе. |
| I told you I could think for myself. | Я говорил тебе, что могу думать за себя. |
| I can see why you would think so. | Догадываюсь, почему бы вам так думать. |
| We have your little sister to think about. | Ты должен думать о своей сестре. |
| We were beginning to think you were dead. | Мы начали думать, что ты мертв. |
| I can't think about myself right now, not after what Henry just went through. | Я не могу думать о себе сейчас, после всего, через что Генри пришлось пройти. |
| Emma, you can't think like that. | Эмма, ты не должна так думать. |
| You know, I'm starting to think that I may have some kind of a personality disorder. | Знаешь, я начинаю думать, что у меня что-то вроде... личностного расстройства. |
| Swimming helps you think and we threw down the anchor. | Вода помогает думать, а я брошу якорь. |
| I like to think I'm a master of my own destiny. | Я предпочитаю думать, что я хозяин своей судьбы. |
| But I used to think school was like prison. | Я привыкла думать, что школа - это тюрьма. |
| I don't know what to think about milk cans anymore. | Даже не знаю, что теперь думать о бидонах с молоком. |
| I just try to think like him. | Я просто стараюсь думать как он. |
| Emerson, be quiet. I'm trying to think. | Эмерсон, тише, я пытаюсь думать. |
| Planted here by Charles to make us think he's dead. | Здесь высажено Чарльз чтобы заставить нас думать, что он мертв. |
| Could Leshawn still think he's a suspect? | Мог Лешон всё ещё думать, что он - подозреваемый? |
| Then I started to think it'd be... cool to have a little brother or sister. | Потом я начала думать, это было бы... круто иметь маленького брата или сестру. |