You know, I still don't get how they could think I'm a stooge. |
Знаешь, я все еще не понимаю, как они могут думать, что я чмошник. |
To learn to read, to learn to think out of this misery. |
Чтобы научиться читать, чтобы научиться думать, как выбраться из этого несчастья. |
What makes you think I'll spare your beloved Katerina? |
Что заставляет тебя думать, что я пощажу твою возлюбленную Катерину? |
Sometimes it's better not to think about things. |
иногда о некоторых вещах лучше не думать. |
Not a lot to do, but it's a great place to read and think. |
Делать тут особо нечего, зато здесь здорово думать и читать. |
What about my behavior would make you think I'm squeamish? |
Что в моём поведении заставило вас думать, что я разборчивый? |
I don't know what to think, sunil, to be honest. |
Я не знаю что и думать, Санил, честно говоря. |
What makes us think Calaca's still alive? |
Что заставляет нас думать, что Калака жив? |
I'm beginning to think we're a lot a like, you and I. |
Я начинаю думать, что мы похожи, ты и я. |
And you have to make everyone think you're dedicated to the very operation you're trying to destroy. |
И вам придётся заставить всех думать, что вы посвятили себя той самой операции, которую вы пытаетесь уничтожить. |
You'd like to think so, I'm sure, but... |
Тебе бы хотелось так думать, я уверен, но... |
You sent the passport to the Graysons to make them think the white-haired man was coming for them. |
Ты послал паспорта Грейсонам и заставил их думать, что седовласый мужчина пришел за ними. |
What makes you think you could change the flowers for my Ji Hyun? |
Что заставляет тебя думать, что ты можешь менять цветы для моей Чжи Хён? |
Well, I was planning on going home to not think about work for a little while. |
Ну, я планировал пойти домой и не думать о работе какое-то время. |
What makes you think I couldn't solve the puzzle myself? |
Что заставляет вас думать, что я не мог решить головоломку самостоятельно? |
I don't know, I'm sorry Kyle. I can't think straight right now and that's such a good question. |
Не знаю, извини Кайл, я сейчас не могу спокойно думать, а это такой хороший вопрос. |
I'm not confident enough to think that I'm not going home. |
Я не уверен, достаточно, чтобы думать, что я не уйду домой. |
You have to think about this little family that you brought into your life and do what's best for the kids. |
Ты должен думать об этой семье, которую впустил в свою жизнь, и что будет лучше для детей. |
I start to think maybe it does. |
Я начинаю думать, может и значит |
I'm not sure anymore, but I'm starting to think we won't be anything if we keep mixing work and pleasure. |
Я больше не уверен, но я начинаю думать, что у нас не может ничего быть, если мы продолжим смешивать работу и удовольствие. |
I wasn't sure what to think after you ran off this afternoon. |
Я не знал, что и думать после того, как ты убежала днем. |
Well, you know, I'm beginning to think that you are deliberately trying to take me away from my chess game. |
Знаешь, я начинаю думать, что ты намеренно пытаешься держать меня подальше от моих шахмат. |
And it's like You start to think maybe that is all you are. |
Ты начинаешь думать, может это ты и есть. |
I'd like to think it was possible, but Arthur can't change 200 years of history, no matter how much he may want to. |
Я бы хотела думать, что это возможно, но Артур не может изменить 200 лет истории, как бы он ни хотел. |
I like to think it meant, |
Мне нравится думать что это значит: |