Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
You know, I still don't get how they could think I'm a stooge. Знаешь, я все еще не понимаю, как они могут думать, что я чмошник.
To learn to read, to learn to think out of this misery. Чтобы научиться читать, чтобы научиться думать, как выбраться из этого несчастья.
What makes you think I'll spare your beloved Katerina? Что заставляет тебя думать, что я пощажу твою возлюбленную Катерину?
Sometimes it's better not to think about things. иногда о некоторых вещах лучше не думать.
Not a lot to do, but it's a great place to read and think. Делать тут особо нечего, зато здесь здорово думать и читать.
What about my behavior would make you think I'm squeamish? Что в моём поведении заставило вас думать, что я разборчивый?
I don't know what to think, sunil, to be honest. Я не знаю что и думать, Санил, честно говоря.
What makes us think Calaca's still alive? Что заставляет нас думать, что Калака жив?
I'm beginning to think we're a lot a like, you and I. Я начинаю думать, что мы похожи, ты и я.
And you have to make everyone think you're dedicated to the very operation you're trying to destroy. И вам придётся заставить всех думать, что вы посвятили себя той самой операции, которую вы пытаетесь уничтожить.
You'd like to think so, I'm sure, but... Тебе бы хотелось так думать, я уверен, но...
You sent the passport to the Graysons to make them think the white-haired man was coming for them. Ты послал паспорта Грейсонам и заставил их думать, что седовласый мужчина пришел за ними.
What makes you think you could change the flowers for my Ji Hyun? Что заставляет тебя думать, что ты можешь менять цветы для моей Чжи Хён?
Well, I was planning on going home to not think about work for a little while. Ну, я планировал пойти домой и не думать о работе какое-то время.
What makes you think I couldn't solve the puzzle myself? Что заставляет вас думать, что я не мог решить головоломку самостоятельно?
I don't know, I'm sorry Kyle. I can't think straight right now and that's such a good question. Не знаю, извини Кайл, я сейчас не могу спокойно думать, а это такой хороший вопрос.
I'm not confident enough to think that I'm not going home. Я не уверен, достаточно, чтобы думать, что я не уйду домой.
You have to think about this little family that you brought into your life and do what's best for the kids. Ты должен думать об этой семье, которую впустил в свою жизнь, и что будет лучше для детей.
I start to think maybe it does. Я начинаю думать, может и значит
I'm not sure anymore, but I'm starting to think we won't be anything if we keep mixing work and pleasure. Я больше не уверен, но я начинаю думать, что у нас не может ничего быть, если мы продолжим смешивать работу и удовольствие.
I wasn't sure what to think after you ran off this afternoon. Я не знал, что и думать после того, как ты убежала днем.
Well, you know, I'm beginning to think that you are deliberately trying to take me away from my chess game. Знаешь, я начинаю думать, что ты намеренно пытаешься держать меня подальше от моих шахмат.
And it's like You start to think maybe that is all you are. Ты начинаешь думать, может это ты и есть.
I'd like to think it was possible, but Arthur can't change 200 years of history, no matter how much he may want to. Я бы хотела думать, что это возможно, но Артур не может изменить 200 лет истории, как бы он ни хотел.
I like to think it meant, Мне нравится думать что это значит: