Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
No, I like to think we're a friendly bunch. Нет, мне нравится думать, что мы все здесь друзья.
You think such a special feeling can't be ephemeral. Ты начинаешь думать, что такое чувство не может быть эфемерным.
I don't know what to think any more. Я больше не знаю, что думать.
You know, make him think he was being blackmailed. Ну, вы знаете, заставить его думать, что его шантажируют.
People need to think he's in here leading. Люди должны думать, что он руководит.
I don't even want to think about how scary that would be. Даже думать не хочу, насколько страшно это могло бы быть.
Don't have to think doesn't feel right. Чтоб не приходилось об этом думать.
You got to think positive, Spencer. Зачем думать о плохом, Спенсер? Ну же!
You try and raise your children right, Ira... and they grow up and think for themselves. Вот так воспитываешь и растишь детей, Айра, а они вырастают и начинают думать самостоятельно.
How could we think without talking? Как можно думать, не обсудив? - Попытайся!
Strange to think it started with us. Странно думать, что всё началось с нас.
I have to think that your money would be very welcome. Смею думать, ваши деньги будут встречены с радостью.
I'll have to think about all that. Я буду думать обо всем этом.
I'm too stoned to think. Я слишком накурился, чтобы думать.
I'd like to think I'm more to you than a typical father-in-law. Мне бы хотелось думать, что я для тебя больше, чем обычный тесть.
I always forget... nobody wants to think they're a type. Всё время забываю, что никто не хочет думать о себе, как о типичном представителе.
I like to think that what I'm... doing is a service. Мне нравится думать, что моя работа - это служение обществу.
I wouldn't know what to think. Я бы не знала, что думать.
We need to think in terms of the Bass annual report cover when making decisions like this. Мы должны думать с точки зрения возможностей годового отчета Басса когда принимаем подобные решения.
If people think I'm not a woman of my word, the whole system could break down. Если люди будут думать, что я не человек своего слова, вся система может развалиться.
I'd hate to think I lost both my kids to the Upper East Side. Я ненавижу думать о том, что потеряю своих детей в Вехнем Ист Сайде.
You know what? - Let's not argue on this or think about it too much. Знаешь что, давай не будем спорить или слишком много об этом думать.
You-you got to think about Joy, now. Т... тебе теперь надо о Джой думать.
Hell, he could kill someone and people would think it was decoration. Чёрт, он может убить кого-нибудь и люди будут думать, что это часть декорации.
I can't... think about it or talk about her anymore. Я не могу... больше думать об этом или говорить о ней.