No, I like to think we're a friendly bunch. |
Нет, мне нравится думать, что мы все здесь друзья. |
You think such a special feeling can't be ephemeral. |
Ты начинаешь думать, что такое чувство не может быть эфемерным. |
I don't know what to think any more. |
Я больше не знаю, что думать. |
You know, make him think he was being blackmailed. |
Ну, вы знаете, заставить его думать, что его шантажируют. |
People need to think he's in here leading. |
Люди должны думать, что он руководит. |
I don't even want to think about how scary that would be. |
Даже думать не хочу, насколько страшно это могло бы быть. |
Don't have to think doesn't feel right. |
Чтоб не приходилось об этом думать. |
You got to think positive, Spencer. |
Зачем думать о плохом, Спенсер? Ну же! |
You try and raise your children right, Ira... and they grow up and think for themselves. |
Вот так воспитываешь и растишь детей, Айра, а они вырастают и начинают думать самостоятельно. |
How could we think without talking? |
Как можно думать, не обсудив? - Попытайся! |
Strange to think it started with us. |
Странно думать, что всё началось с нас. |
I have to think that your money would be very welcome. |
Смею думать, ваши деньги будут встречены с радостью. |
I'll have to think about all that. |
Я буду думать обо всем этом. |
I'm too stoned to think. |
Я слишком накурился, чтобы думать. |
I'd like to think I'm more to you than a typical father-in-law. |
Мне бы хотелось думать, что я для тебя больше, чем обычный тесть. |
I always forget... nobody wants to think they're a type. |
Всё время забываю, что никто не хочет думать о себе, как о типичном представителе. |
I like to think that what I'm... doing is a service. |
Мне нравится думать, что моя работа - это служение обществу. |
I wouldn't know what to think. |
Я бы не знала, что думать. |
We need to think in terms of the Bass annual report cover when making decisions like this. |
Мы должны думать с точки зрения возможностей годового отчета Басса когда принимаем подобные решения. |
If people think I'm not a woman of my word, the whole system could break down. |
Если люди будут думать, что я не человек своего слова, вся система может развалиться. |
I'd hate to think I lost both my kids to the Upper East Side. |
Я ненавижу думать о том, что потеряю своих детей в Вехнем Ист Сайде. |
You know what? - Let's not argue on this or think about it too much. |
Знаешь что, давай не будем спорить или слишком много об этом думать. |
You-you got to think about Joy, now. |
Т... тебе теперь надо о Джой думать. |
Hell, he could kill someone and people would think it was decoration. |
Чёрт, он может убить кого-нибудь и люди будут думать, что это часть декорации. |
I can't... think about it or talk about her anymore. |
Я не могу... больше думать об этом или говорить о ней. |