In a revolutionary atmosphere of solidarity and self-sacrifice, people tend to think that when their victory is complete, paradise on Earth is inevitable. |
В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен. |
I saw you guys at school yesterday, and all I could think about was because of me... |
Я видела вас вчера в школе, а всё, о чем я могла думать - что я виновата в... |
You think it'd be weird if I thought about Sloan? |
Думаете, это будет странно, если я буду думать о Слоан? |
People began to think he had some kind of special power... or at least that he was a bit different. |
Люди стали думать, что он обладает какой-то особенной силой. Ну, или, по крайней мере, отличается от других. |
What makes you think he ever did? |
Что заставляет тебя думать, что он вообще тебя любил? |
I'm inclined to think you wouldn't wish your sister to make such an exhibition. |
Я склонна думать, что вы бы не пожелали бы, чтобы ваша сестра оказалась в таком виде. |
I might start to think you actually care. |
Я начинаю думать, что тебе на самом деле не все равно |
After what you have done, the whole world will think I'm traitor to my country. |
После того, что вы наделали, весь мир будет думать, что я предал свою страну. |
Why would you think he was my boyfriend? |
Почему ты думать, что он мой дружок? |
Improved technologies can offer a way out of this bind, but only if we think and act ahead. |
Совершенствование технологий может стать выходом из этого положения, но только если мы будем думать наперед и действовать предусмотрительно. |
You're starting to talk like him, think like him. |
Ты начнешь говорить как он, думать как он. |
You may think my mind is closed, Doctor, but my eyes are wide open, I promise you. |
Вы можете думать мой разум закрыт, Доктор но клянусь, глаза мои открыты. |
For once, let's not think about ourselves. |
Давайте хоть раз думать не только о себе? |
That's what we say, you don't need to think. |
Мы решаем так, а ты не должен думать. |
You may think you've covered your tracks, but if you made the sample there, we' find it. |
Вы можете думать, что замели следы, но если вы сделали образец там, мы найдем его. |
When I'm driving home at night after a long day at work, all I can think about is getting to my baby. |
Когда я еду домой, ночью, после долгого рабочего дня, все о чем я могу думать, это мой ребенок. |
They need to rejuvenate their ability to think biologically |
Им нужно восстановить силы и способность биологически думать, |
Why take time to think when it's so much easier to shoot? |
Зачем думать, когда стрелять гораздо легче. |
And while I was struggling to figure out how and why mantis shrimp, or stomatopods, make sound, I started to think about their appendages. |
И когда я пыталась понять, зачем и почему раки-богомолы, или ротоногие, издают звук, я начала думать об их конечностях. |
Instead, these institutions still devote far more attention and resources to intelligence than to teaching people how to think in order to reach their goals. |
Однако данные институты по-прежнему уделяют гораздо больше внимания и ресурсов интеллекту, а не обучению людей тому, как следует думать, чтобы достичь своих целей. |
So Europeans should not be tempted to think that they are somehow "decoupled" from America's foibles and woes. |
Таким образом, европейцы не должны поддаваться искушению думать о том, что они так или иначе "отделены" от недостатков и несчастий Америки. |
But no doubt part of this was his great joy and pleasure in showing people that he could think more simply than they could. |
Но без сомнения частью этого были большая радость и удовольствие, чтобы показать людям, что он может думать проще, чем они. |
I don't want to hear any more about a divorce or think about it. |
Я не хочу больше слышать о разводе и думать о нем. |
Do it, don't think about it! |
К-2, не надо думать! Делай только то, что тебе говорят. |
What else you done that you made me think was my idea? |
Когда ж еще было, чтобы ты заставил меня думать что это была моя идея? |