Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
In a revolutionary atmosphere of solidarity and self-sacrifice, people tend to think that when their victory is complete, paradise on Earth is inevitable. В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.
I saw you guys at school yesterday, and all I could think about was because of me... Я видела вас вчера в школе, а всё, о чем я могла думать - что я виновата в...
You think it'd be weird if I thought about Sloan? Думаете, это будет странно, если я буду думать о Слоан?
People began to think he had some kind of special power... or at least that he was a bit different. Люди стали думать, что он обладает какой-то особенной силой. Ну, или, по крайней мере, отличается от других.
What makes you think he ever did? Что заставляет тебя думать, что он вообще тебя любил?
I'm inclined to think you wouldn't wish your sister to make such an exhibition. Я склонна думать, что вы бы не пожелали бы, чтобы ваша сестра оказалась в таком виде.
I might start to think you actually care. Я начинаю думать, что тебе на самом деле не все равно
After what you have done, the whole world will think I'm traitor to my country. После того, что вы наделали, весь мир будет думать, что я предал свою страну.
Why would you think he was my boyfriend? Почему ты думать, что он мой дружок?
Improved technologies can offer a way out of this bind, but only if we think and act ahead. Совершенствование технологий может стать выходом из этого положения, но только если мы будем думать наперед и действовать предусмотрительно.
You're starting to talk like him, think like him. Ты начнешь говорить как он, думать как он.
You may think my mind is closed, Doctor, but my eyes are wide open, I promise you. Вы можете думать мой разум закрыт, Доктор но клянусь, глаза мои открыты.
For once, let's not think about ourselves. Давайте хоть раз думать не только о себе?
That's what we say, you don't need to think. Мы решаем так, а ты не должен думать.
You may think you've covered your tracks, but if you made the sample there, we' find it. Вы можете думать, что замели следы, но если вы сделали образец там, мы найдем его.
When I'm driving home at night after a long day at work, all I can think about is getting to my baby. Когда я еду домой, ночью, после долгого рабочего дня, все о чем я могу думать, это мой ребенок.
They need to rejuvenate their ability to think biologically Им нужно восстановить силы и способность биологически думать,
Why take time to think when it's so much easier to shoot? Зачем думать, когда стрелять гораздо легче.
And while I was struggling to figure out how and why mantis shrimp, or stomatopods, make sound, I started to think about their appendages. И когда я пыталась понять, зачем и почему раки-богомолы, или ротоногие, издают звук, я начала думать об их конечностях.
Instead, these institutions still devote far more attention and resources to intelligence than to teaching people how to think in order to reach their goals. Однако данные институты по-прежнему уделяют гораздо больше внимания и ресурсов интеллекту, а не обучению людей тому, как следует думать, чтобы достичь своих целей.
So Europeans should not be tempted to think that they are somehow "decoupled" from America's foibles and woes. Таким образом, европейцы не должны поддаваться искушению думать о том, что они так или иначе "отделены" от недостатков и несчастий Америки.
But no doubt part of this was his great joy and pleasure in showing people that he could think more simply than they could. Но без сомнения частью этого были большая радость и удовольствие, чтобы показать людям, что он может думать проще, чем они.
I don't want to hear any more about a divorce or think about it. Я не хочу больше слышать о разводе и думать о нем.
Do it, don't think about it! К-2, не надо думать! Делай только то, что тебе говорят.
What else you done that you made me think was my idea? Когда ж еще было, чтобы ты заставил меня думать что это была моя идея?