| But right now is not the time to think too hard. | Но сейчас не время думать об этом. |
| She's not thinking straight, so we have think for her. | Она не мыслит здраво, поэтому нам надо думать за неё. |
| I want to forget about work for a few days and think only of you. | Я забуду о ней на несколько дней, чтобь думать только о тебе. |
| And I'll think about you all the time. | И все время буду думать о тебе. |
| I can't even think about business right now. | Не могу я сейчас думать о деле. |
| Can't think about that now. | Стоп. Нельзя об этом думать. |
| You must think about your mother, and your sister too. | Ты должна думать о своей матери и о сестре тоже. |
| People here will think you are insane. | Люди здесь будут думать, что ты сумасшедшая. |
| Let's not think about that stuff anymore tonight. | Давай не будем думать об этом сегодня. |
| And what makes you think Hades would listen to me? | И что дало тебе повод думать, что Аид послушает меня? |
| Well, we can't think about that. | Мы об этом думать не будем. |
| I can't even think straight. | Я даже думать ясно не могу. |
| Try to think like the skip thinks and get inside their head. | Пыталась думать как тот, кто в бегах, представляла себя на их месте. |
| Make him think you're not going to tell our Chiefs. | Заставьте его думать, что вы не собираетесь сказать нашим начальникам. |
| I'm sorry, Peter, but I have to think about the whole plane. | Мне жаль, Питер, но я должен думать о целом самолете. |
| Weird to think there was a time when people didn't post all the details of their lives for everyone to see. | Странно думать, что были времена, когда люди не выставляли все детали своей жизни на всеобщее обозрение. |
| Maybe my own trip to the forest would help me think. | Может, одинокая прогулка по лесу поможет мне думать. |
| You should think about where to get the 900 Euros for that nutcase. | Ты должен думать о том, где достать 900 евро для этого козла. |
| I like to think I'm above that. | Мне нравится думать, что я выше этого. |
| You have to get inside their head, think like them, anticipate their moves... | Ты должен забраться ей в голову, думать как они, предугадывать шаги. |
| They'll think Josh was involved. | Они будут думать, что Джош причастен. |
| People must think he's insane. | Люди будут думать, что он псих. |
| You still think this is just about the chancellor. | Вы продолжаете думать, что это из-за канцлера. |
| I'm starting to think I make a pretty good secret agent. | Я начинаю думать, что я был бы очень хорошим секретным агентом. |
| But you try not to think about it. | Но ты пытаешься не думать об этом. |