| You should put keys on your back. | Вам нужно приложить ключи к спине. |
| Then we shouldn't miss the boat. | Поэтому, не нужно её терять. |
| I should have married a man like you. | Мне нужно было выйти замуж за такого, как Вы... |
| Maybe, to feel more Spanish, you should take off your shirt. | Может, чтобы быть больше похожим на испанца, тебе нужно для начала снять рубашку. |
| I think I should go to the hospital. | Я думаю, мне нужно в больницу. |
| I should've come clean with you guys about everything. | Мне нужно было сказать вам правду обо всем. |
| So I think that we should run up Bear Peak every morning before practice. | Так что я думаю, нужно бегать к Медвежьему пику каждое утро перед тренировкой. |
| You should love her, John. | Тебе нужно было любить ее, Йон. |
| Maybe we should have told you. | Может, нужно было сказать это тебе. |
| Which is all the more reason why you should depart immediately. | Что означает, что вам нужно немедленно уезжать отсюда. |
| If we go downstairs, I think we should call for backup. | Если мы пойдем вниз, думаю нужно вызвать подкрепление. |
| They say when you hate something, you should slam the door in its face. | Говорят, если ты что-то ненавидишь, то нужно хлопнуть дверью перед его лицом. |
| We should run other tests before... | Нужно взять еще некоторые анализы, чтобы... |
| We should run other tests before - | Нужно провести и другие тесты, прежде чем... |
| You shouldn't have to have the body of a nine-year-old to be competitive. | Тебе не нужно иметь тело девятилетней, чтобы быть конкурентоспособной. |
| You should have waited, then. | В таком случае вам нужно было подождать его. |
| I shouldn't have mentioned it. | Не нужно мне было его упоминать. |
| We should toast our future together. | Нужно выпить за наше совместное будущее. |
| You should have taken your own route. | Вам нужно было выбрать свой собственный маршрут. |
| You should now be of the three offered jobs, one take. | Теперь нужно брать одну работу из трёх предложенных. |
| There's no way of telling, which is precisely why we should investigate. | Мы не можем этого знать, поэтому и нужно выяснить. |
| We should find concentrations of working parts in the bridge, control interface and neural interface rooms. | Нужно найти группу рабочих частей на мостике, зале управления и неврального интерфейса. |
| Someone should report to Homeworld Command, explain what's been going on. | Кому-то нужно связаться с командованием, сообщить о ситуации. |
| I think we should go back inside. | Я думаю, нам нужно вернуться внутрь. |
| We should give this place a wide berth. | Нужно держаться подальше от этого места. |