| We should split up try to find the main trail. | Нам нужно разделиться и напасть на главный след. |
| I think we should explore the problems it has. | Я считаю, что нам нужно изучить семейную динамику в игровой форме. |
| If you're so miserable, maybe you should go back to the jungle. | Слушай, Гюнтер, если ты так несчастен, может, тебе нужно вернуться в джунгли. |
| I knew I should've brought Peter instead of you. | Так и знал, что нужно было брать Питера вместо тебя. |
| Sometimes I think I should have married a woman like you did. | Иногда, я думаю, что мне нужно было жениться на такой девушке как твоя. как Кей. |
| Look, maybe you should try to put it behind you. | Слушай, может тебе нужно попытаться оставить это позади... |
| Dan, - we should talk about Keith. | Дэн, - нам нужно поговорить о Ките. |
| No matter how busy or tired, he should have called. | Не важно, занят он или устал, но хотя бы звонить нужно. |
| I think you need to ask her how she thinks you should proceed. | Я полагаю, вам нужно спросить ее, что, она думает, вам следует предпринять. |
| Help him with anything he needs! ...Over the subpoena should hold... | Сделай всё, что ему нужно... эта повестка должна быть... |
| I think we should bring in Dr. Craig and talk to him again. | Мне кажется, нужно еще раз допросить доктора Крейга. |
| Didn't I tell you before, you should look carefully and slowly. | Разве я Вам не говорила, что нужно смотреть осторожно и медленно. |
| Okay, you should go home. | Хорошо, тебе нужно идти домой. |
| Then you should have told me sooner. | Тогда нужно было сказать мне раньше. |
| We should never have taken in an unlucky kid like him. | Нам совершенно не нужно было принимать такого незадачливого парня, как он. |
| You should try to trust the child's heart that you saw that day. | Нужно попробовать поверить сердцу ребенка, что ты тогда видел. |
| You should just put all your life on it... | Тебе просто нужно положить на это всю жизнь... |
| So you should at least give me a hint of where you are staying. | Нужно хотя бы дать мне подсказку, где ты находишься. |
| Well you should add as much moisture as what's been heated off. | Ну, нужно добавлять столько жидкости, сколько испарится. |
| You should have called if you were fine. | Нужно было дать знать, что ты в порядке. |
| But Ma Jun, even I know I shouldn't live like you. | Но, Ма Чжун, даже я знаю, что не нужно жить так, как ты. |
| I thought I should meet you before the competition. | Подумал, что нужно встретиться с тобой перед соревнованием. |
| Perhaps you should accompany me to Sick Bay, Doctor. | По всей видимости, вам нужно проследовать в медотсек, доктор. |
| If you ask me, they should have just locked the turbolift... | Если спросите мое мнение, им нужно было просто блокировать турболифт... |
| We should probably focus on the Laudanol. | Нам нужно сфокусироваться на поиске лауданола. |