Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Should - Будут"

Примеры: Should - Будут
Under existing legislation and funding arrangements, most NTER measures should cease mid-2012. В соответствии с действующим законодательством и соглашениями о финансировании большинство мер ЧРСТ будут прекращены в середине 2012 года.
Maybe you should have my babies. Может быть, у тебя будут мои дети.
Preparation and follow-up to major international events should henceforth be undertaken within such entities. Подготовка крупных международных мероприятий и последующая деятельность в связи с ними будут в дальнейшем осуществляться в рамках таких единиц.
You should've had plenty of time. Будете и дальше работать ради забавы - у меня от вас будут одни проблемы.
To improve national cost functions, they should adequately reflect the individual country's situation. Качество национальных функций затрат можно повысить в том случае, если они будут адекватно отражать положение в данной конкретной стране.
A rotation plan determining which judges should decide appeals is advisable. Здесь следовало бы разработать план ротации, определяющий, какие именно судьи будут принимать решения по апелляции.
The planned national equality councils should reinforce those initiatives. Эти инициативы будут укрепляться с появлением в будущем национальных советов по обеспечению равенства.
These residual concentrations should not present a threat to population sustainability. Эти остаточные уровни, по всей вероятности, не будут угрожать сохранению популяций.
They should ensure that all actors work together and use national systems. Они должны гарантировать, что все вовлеченные субъекты будут работать сообща и пользоваться национальными системами.
It should also identify key strategic partners who will support implementation. В нем также необходимо указывать основных стратегических партнеров, которые будут оказывать поддержку в процессе осуществления.
The regional commissions should coordinate consultative meetings to prepare regional reports as input for the global report. Региональным комиссиям Организации Объединенных Наций следует осуществлять координацию консультативных совещаний в целях подготовки региональных докладов, которые будут использоваться при составлении глобального доклада.
People will say he shouldn't have been there. Люди будут говорить, что он не должен был быть там.
Everybody should know what they want. Все уже должны были решить, что будут есть.
Those direct contacts should also prove fruitful and encourage the reporting process. Такие прямые контакты также должны оказаться полезными, и они будут способствовать улучшению процесса составления докладов.
Maybe we should see how they do with losses. И, вероятно, нам стоит посмотреть, что же они будут делать в случае потерь.
Days that should have been that never were. Днями, которым суждено быть, но они никогда не будут.
You should avoid being together in public. Я думаю лучше если тебя вообще не будут видеть снаружи.
You should go before they get here. Послушай, тебе лучше уйти, до того как они будут здесь.
For example, those countries should focus on science and technology. Эти страны должны будут, например, уделить более пристальное внимание науке и технике.
The results should then be available by mid-1997. Таким образом, к середине 1997 года уже будут получены результаты.
These should not include finance or shipping. Его полномочия не будут распространяться на финансовую деятельность и судоходство.
Debt cancellation should free resources for investment in human development and social services. Списание долгов должно привести к высвобождению ресурсов, которые будут инвестированы в развитие человека и социальное обслуживание.
The guidelines set forth in the framework should reflect broad international consensus. Руководящие принципы, которые будут изложены в этих рамках, должны отражать широкий международный консенсус.
Transitional periods should also be agreed upon before effective enforcement would start. Следует также договориться о переходном периоде, по истечении которого будут приниматься эффективные меры по обеспечению соблюдения.
The Committee should consider what framework would best enable it to achieve consensus. Комитету следует рассмотреть вопрос о том, какие рамки будут наиболее подходящими для достижения Комитетом консенсуса.