From now on, I think we should just embrace the weird. |
С этого момента, я думаю, нам нужно эти странности принимать. |
I think you and I should talk a little. |
Я думаю, нам нужно поговорить. |
We should absolutely get box seats to the Nationals. |
Определенно нужно занять ложу на национальной игре. |
Perhaps, if you intend to visit other planets, we should improve the exosystems. |
Если вы намереваетесь посетить другие планеты, нужно улучшить экзосистемы. |
All I keep thinking is we should've done a trial run at home last week or something. |
Я все думаю, нужно было порепетировать дома на прошлой неделе или типа того. |
I think we should probably wait just until I lose another 20 or 30 pounds. |
Думаю, нужно подождать, пока я не сброшу 10-15 кило. |
I should get some supplies first from... the old shelter. |
Мне сперва нужно достать кое-какие припасы из... нашего старого бомбоубежища. |
I still think pneumonia and sarcoidosis. But, we should check for tuberculosis and definitely rule out congestive heart failure. |
Я всё ещё думаю, что это может быть пневмония или саркоидоз, но нужно проверить на туберкулёз, и окончательно исключить закупорку сердечных сосудов. |
So your wife said we should bond. |
Твоя жена сказала, что нам нужно пообщаться. |
Come on, we should get you back to isolation. |
Давайте, нам нужно снова Вас изолировать. |
We should know our neighbors a little better, right? |
Нужно знать соседей немного лучше, так? -Тед Майо. |
Well, we should put out an APB, check out area hospitals. |
Нужно разослать ориентировку и проверить местные больницы. |
I should take them on a water slide. |
Нужно отвести их на водные горки. |
Someone should really get the pledges inside. |
Нам нужно срочно завести новичков внутрь. |
You should have read the fine print. |
Нужно было читать мелкий шрифт в договоре. |
I was really angry about last night but I think we should discuss it properly. |
Я была очень сердита по поводу вчерашнего вечера, но я думаю, нам нужно это как следует обсудить. |
Because we should file a complaint. |
Если так, нам нужно подать жалобу! |
We never should have trusted that Logan... weasel with the watch. |
Не нужно было доверять этой проныре-Логану часы. |
Now, I should send you to Africa, since you don't want to eat. |
Мне нужно послать тебя в африку, потому что ты не хочешь есть. |
That's really as close to the animals as you should get. |
Это самое близкое, как тебя нужно подпускать к живтоным. |
(Sighs) I knew we shouldn't have bought the safe. |
Я знала, что не нужно было покупать этот сейф. |
Sometimes I think I should just get on my bike and go. |
Иногда я думаю, что мне нужно просто сесть на мотоцикл и уехать. |
I think we should retest him. |
Мне кажется, его нужно снова протестировать. |
We should start planning something for the summer. |
Нам нужно начать планировать что-нибудь на лето. |
I think we should probably just keep going. |
Думаю, нам нужно просто идти дальше. |