| From now on, I think we should just embrace the weird. | С этого момента, я думаю, нам нужно эти странности принимать. |
| I think you and I should talk a little. | Я думаю, нам нужно поговорить. |
| We should absolutely get box seats to the Nationals. | Определенно нужно занять ложу на национальной игре. |
| Perhaps, if you intend to visit other planets, we should improve the exosystems. | Если вы намереваетесь посетить другие планеты, нужно улучшить экзосистемы. |
| All I keep thinking is we should've done a trial run at home last week or something. | Я все думаю, нужно было порепетировать дома на прошлой неделе или типа того. |
| I think we should probably wait just until I lose another 20 or 30 pounds. | Думаю, нужно подождать, пока я не сброшу 10-15 кило. |
| I should get some supplies first from... the old shelter. | Мне сперва нужно достать кое-какие припасы из... нашего старого бомбоубежища. |
| I still think pneumonia and sarcoidosis. But, we should check for tuberculosis and definitely rule out congestive heart failure. | Я всё ещё думаю, что это может быть пневмония или саркоидоз, но нужно проверить на туберкулёз, и окончательно исключить закупорку сердечных сосудов. |
| So your wife said we should bond. | Твоя жена сказала, что нам нужно пообщаться. |
| Come on, we should get you back to isolation. | Давайте, нам нужно снова Вас изолировать. |
| We should know our neighbors a little better, right? | Нужно знать соседей немного лучше, так? -Тед Майо. |
| Well, we should put out an APB, check out area hospitals. | Нужно разослать ориентировку и проверить местные больницы. |
| I should take them on a water slide. | Нужно отвести их на водные горки. |
| Someone should really get the pledges inside. | Нам нужно срочно завести новичков внутрь. |
| You should have read the fine print. | Нужно было читать мелкий шрифт в договоре. |
| I was really angry about last night but I think we should discuss it properly. | Я была очень сердита по поводу вчерашнего вечера, но я думаю, нам нужно это как следует обсудить. |
| Because we should file a complaint. | Если так, нам нужно подать жалобу! |
| We never should have trusted that Logan... weasel with the watch. | Не нужно было доверять этой проныре-Логану часы. |
| Now, I should send you to Africa, since you don't want to eat. | Мне нужно послать тебя в африку, потому что ты не хочешь есть. |
| That's really as close to the animals as you should get. | Это самое близкое, как тебя нужно подпускать к живтоным. |
| (Sighs) I knew we shouldn't have bought the safe. | Я знала, что не нужно было покупать этот сейф. |
| Sometimes I think I should just get on my bike and go. | Иногда я думаю, что мне нужно просто сесть на мотоцикл и уехать. |
| I think we should retest him. | Мне кажется, его нужно снова протестировать. |
| We should start planning something for the summer. | Нам нужно начать планировать что-нибудь на лето. |
| I think we should probably just keep going. | Думаю, нам нужно просто идти дальше. |