Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Нужно

Примеры в контексте "Should - Нужно"

Примеры: Should - Нужно
I shouldn't leave Margaret alone. Не нужно было оставлять жену одну.
You shouldn't get mixed up in this. Вам не нужно было в это ввязываться.
You should have just let me kill both of 'em. Нужно было позволить мне убить обоих.
Looks like we should pay another call to our priestess. Похоже, что нам нужно опять навестить нашу жрицу.
I think that you should put him in a wheelchair and take him to the OR. Думаю, нужно посадить его в кресло-каталку и отвезти в операционную.
You know, you and I should consider doing business together. Знаешь... нам нужно объединить усилия.
We really should have been in on the handwriting. Нам нужно было быть в курсе насчёт почерка.
Francis, since we've got the komodo to show, I think we should - just a second. Фрэнсис, раз ты решил показывать дракона, нужно... секундочку.
You should have made him shake hands with you. Нужно было заставить его пожать тебе руку.
Maybe at this point, maybe you really should tell your mom. Может, это выход, может, тебе действительно нужно рассказать маме.
But I didn't think I should tell anyone else. Но я не думала, что нужно рассказывать кому-то еще.
All right, here's what we should do... Ладно, вот что нам нужно сделать...
Any more new rules we should know about? Есть еще новые правила, о которых нам нужно знать?
No, really, I should get going. Нет, действительно, мне нужно идти.
And should you need any money for your journey... И денег, ежели вам нужно на дорогу.
You should have everything you need in a couple of hours. Вы получите всё что нужно через пару часов.
I think I probably shouldn't be cold to her. Наверно мне не нужно быть с ней холодной.
I said you shouldn't have let them in. Я же говорила, не нужно их впускать.
No, there shouldn't be any smiling. Нет, не нужно никаких улыбок.
We should never lose heart, we have to have trust until we breathe our last. Никогда нельзя терять надежду, нужно верить до последнего вздоха.
I've been blessed with so much I figured I should give back. Я уже так сильно одарён, что решил, что мне нужно что-то дать взамен.
We should judge the person on the inside. О человеке нужно судить не по внешности.
I think we should put the whole thing on ice. Я думаю, что нам нужно всё заморозить.
Plus, really, for your mum and dad, I should get changed. Плюс, действительно, мне нужно приодеться для твоих родителей.
That other time, I should have had them locked away for the crime of adultery. Ещё тогда нужно было засадить его за измену.