| No, no, I think that we should just move on. | Нет, нет, я думаю нам просто нужно двигаться дальше. |
| I shouldn't have drunk so much wine. | Мне не нужно было пить столько вина. |
| You should have seen me in my days upon the stage, Miss Vanaver. | Вам нужно было видеть меня в мои дни на сцене, мисс Ванавер. |
| I should have told you, Samantha, but... | Нужно было рассказать тебе, Саманта, но... |
| Okay, I shouldn't have lied. | Ладно, мне не нужно было вам врать. |
| I should just neuter you anyway, gizmo, spare you a lot of pain and suffering. | Нужно бы всё равно тебя кастрировать, Гизмо, избавить от боли с страданий. |
| I should just crash this thing into the Hollywood sign, end it all. | Нужно с разгона врезаться в надпись Голливуд, и покончить со всем. |
| I should have never worn these shoes. | Не нужно было напяливать эти туфли. |
| Well, you should just get a morphine drip for home. | Ну, нужно просто взять капельницу с морфином домой. |
| Then you should spend some time with my son... | Тогда вам нужно пообщаться с моим сыном... |
| Then you shouldn't have sent him for me. | Тогда не нужно было его за мной посылать. |
| We should have a conversation when you return. | Нам нужно будет поговорить, когда ты вернешься. |
| You should get some rest until your fever subsides. | Те нужно отдохнуть, пока лихорадка не спадет. |
| I think you should have more respect for the dead... and especially for yourself. | Думаю, вам нужно проявлять больше уважения к мертвым... и особенно к себе. |
| I just... I think we should wait. | Я только... думаю нам нужно подождать. |
| You should go to a dance at least once. | На танцы нужно сходить хотя бы раз. |
| We should have called the authorities the minute we knew Bobby was kidnapped. | Нужно было сообщить властям... когда Бобби похитили. |
| You should wear these extra gloves. | Тогда тебе нужно надеть мои вторые варежки. |
| And the bakery lady says I should start with me. | А булочница говорит, что нужно начать с себя. |
| Listen to him... if we go over the wall, we should go prepared. | Слушайте, если мы собираемся перебраться через стену, то нам нужно подготовиться. |
| That's exactly why you should become an agent. | Поэтому тебе и нужно стать агентом. |
| You should get yourself a hobby. | Тебе нужно найти хобби. Марки, модели поездов. |
| But you should see as you have some warm clothes, sir. | Но вам нужно прихватить теплую одежду, сэр. |
| You shouldn't have come here at all. | Не нужно было тебе сюда приходить. |
| I should have told you as soon as I found out, but... | Нужно было рассказать тебе как только я узнала, но... |