| Sometimes the people we should fear the most are the ones closest to us. | Иногда люди, которых нужно бояться больше всего, - это наши близкие. |
| Jenny, maybe we should go get a coffee. | Дженни, наверное, нам нужно выпить кофе. |
| She'll be okay, but she really should see a doctor. | С ней все будет в порядке, но ей нужно сходить к врачу. |
| No. You said we should talk. | Ты написал, что нам нужно поговорить. |
| I'm sorry. I should've been honest with you. | Извини, мне нужно было быть честной с тобой. |
| You shouldn't have cut your vacation short. | Вам не нужно было возвращаться с каникул раньше времени. |
| Only the house should a little back, but will now. | Вот только дома нужно немного восстановить. |
| Just in case, we should wait out the hour in our own. | На всякий случай нужно дождаться истечения часа в одиночестве. |
| You should get as much rest as you can. | Вам нужно отдыхать как можно больше... |
| You must decide... if Eric should see it. | Вам решать... нужно ли показывать это Эрику. |
| If these scientists are right, we should start programming right now. | Если это так, нужно разрабатывать программы. |
| Your heart is not working as it should. | Ваше сердце не работает так, как нужно. |
| Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. | Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок. |
| We should stay away from there, build our own fire. | Теперь нам нужно держаться подальше, создать свой очаг. |
| But we have knowledge, and you should stay away from the Danes. | Сведения у нас есть, а тебе нужно держаться подальше от датчан. |
| You should get out of your element, avoid static, get inspired somewhere else. | Тебе нужно выбраться из своей стихии, не сидеть на месте, найти вдохновение где-нибудь. |
| Well, we should all get together before you go. | Что ж, нам нужно собраться, пока вы не уехали. |
| If you really want to be a writer, maybe you should just go home and write. | Если действительно хотите стать писателем нужно пойти домой и начать писать. |
| Then you should give it to her. | Значит, тебе нужно дать ей это. |
| You should write a book: Daughters-In-Law And How To Survive Them. | Вам нужно написать книгу: "Невестки и как с ними выжить". |
| When what I should have been searching for is a Queen. | Тогда как нужно было искать Королеву. |
| You should've let me know. | Тебе нужно было дать мне знать. |
| I should probably make an appointment with the eye doctor. | Наверное, мне нужно сходить к окулисту. |
| I think you should move in. | Думаю, тебе нужно переехать ко мне. |
| I guess I should apologize to everyone. | Полагаю, нужно передо всеми извиниться. |