| OK, so, Bill, I was thinking, we should probably get started on our lab assignment. | Ладно, Билл, я подумала, что нам нужно начать делать наше лабораторное задание. |
| You should come see me anytime. | Тебе нужно как-нибудь ко мне зайти. |
| We should have turned him in when we had the chance. | Нужно было сдать его, пока была возможность. |
| I said we should go to the hospital, but Mary, she just wanted to talk. | Я сказал, что нам нужно в больницу, но Мэри просто хотела поговорить. |
| You should find someone who loves you the way Manny loves me. | Тебе нужно найти кого-нибудь, чтобы любил так, как Мэнни любит меня. |
| It's funny you should mention that. | Забавно, об этом нужно сообщить. |
| I should have stayed on her. | Мне нужно было остаться с ней. |
| We should put all your sermons up on your website as sound files. | Нужно выложить все ваши проповеди на веб-сайте в виде звуковых файлов. |
| 'Maybe Alex and I shouldn't be trying to have a child. | "Может быть, нам с Алекс не нужно пытаться завести ребенка". |
| I suppose Avon should know about it, though. | Полагаю, Эйвона тоже нужно поставить в известность. |
| Maybe I should laugh, but I can't. | ' Наверно, нужно смеяться, но я не могу. |
| I should have dealt with her when I dealt with those techs. | Нужно было договориться с ней, когда я договаривался с теми техниками. |
| You shouldn't eat candy either. | А еще не нужно есть леденцы. |
| I should have stayed in college... and got a degree in astronomy or something. | Нужно было доучиться и получить диплом по астрономии. |
| Maybe you should think about it. | Может быть, вам нужно время обдумать. |
| What you should do is go home, take some time off and leave it to me. | Поэтому тебе нужно пойти домой, немного отдохнуть, а это оставить мне. |
| I should've given you your space. | Нужно было уважать твое желание быть одной. |
| I think you should find it. | Я думаю, тебе нужно его найти. |
| You should have thought of that before you fired half the staff last week. | Тебе нужно было подумать об этом еще до того, как ты уволил половину сотрудников на прошлой неделе. |
| They should have closed in but they didn't. | Нужно было взять в окружение, но... |
| I don't know that we should. | Я не знаю, что нам нужно. |
| You should talk it over at least once. | Тебе нужно все хорошенько обдумать еще раз. |
| I know it should have come sooner. | Я знаю, нужно было сделать это раньше. |
| Instead we should always go forward... and try not to get trapped in the past. | Но нужно всегда стремиться вперёд... и избегать ловушек прошлого. |
| In the meantime, we should go through this. | А пока, нам нужно разобраться с этим. |