| Rory, due to our ever-conflicting schedules, I think we should break up. | Рори, из-за наших вечно не совпадающих расписаний я думаю, что нам нужно расстаться. |
| They shouldn't have a drinking fountain. | Поэтому не нужно было ставить тут питьевой фонтанчик. |
| I know what you should write. | Я знаю, что тебе нужно написать. |
| So, I guess we should say goodbye. | Так что, я думаю, что нам нужно попрощаться. |
| Well, she should certainly believe it is. | Ну, ей определённо нужно так думать. |
| And some people should not be allowed to conduct. | А некоторым людям нужно запретить дирижировать. |
| I know I should have taken care of this earlier. | Я знаю, мне нужно было раньше думать. |
| If you're going to split town, you should get out of Europe. | Если собираешься поделить город, тебе нужно совсем свалить из Европы. |
| We should have gone back right then. | Нам нужно было вернуться прямо тогда. |
| We might float, I'm saying, and you should give them heads-up. | Я говорю, что возможно, придётся, а тебе нужно предупредить их. |
| Maybe they should call him American Dinesh? | Может, это его нужно звать "Американский Динеш"? |
| I know I should talk to Chris. It's just... | Я знаю, что мне нужно поговорить с Крисом. |
| We should tell the school and report it to the police. | Нам нужно рассказать в школе или полиции... |
| She had to step away, but there was an alert that you should know about. | Ей пришлось выйти, но тут сообщение, о котором вам нужно знать. |
| We should start our own home renovation show. | Нужно начать своё шоу о ремонте домов. |
| No, we should lure Calvin together. | Нет, нужно заманить Кэлвина вместе. |
| We should've just been an affair. | Не нужно было выходить за рамки интрижки. |
| I just shouldn't have let him back in my life again. | Не нужно было снова пускать его в мою жизнь. |
| You should really try the tapping. | Тебе нужно попробовать "метод барабана". |
| We should've saved for the blacksmith. | Нужно было приберечь наши деньги для кузнеца. |
| You guys should really come visit in the winter sometime. | Вам с папой нужно как-нибудь приехать сюда зимой. |
| I'm sorry, sir, I should have to ask Mr Wooster's permission first. | Извините, сэр, но мне нужно спросить разрешение мистера Вустера. |
| Maybe we should take a step back. | Может, нужно сделать шаг назад. |
| Well, we should probably reach out to the leadership, and get their advice. | Нужно обратиться к руководству партии и узнать их мнение. |
| You should have called me when you had some actual leverage. | Нужно было позвонить мне, когда у вас были аргументы. |