Rory, due to our ever-conflicting schedules, I think we should break up. |
Рори, из-за наших вечно не совпадающих расписаний я думаю, что нам нужно расстаться. |
They shouldn't have a drinking fountain. |
Поэтому не нужно было ставить тут питьевой фонтанчик. |
I know what you should write. |
Я знаю, что тебе нужно написать. |
So, I guess we should say goodbye. |
Так что, я думаю, что нам нужно попрощаться. |
Well, she should certainly believe it is. |
Ну, ей определённо нужно так думать. |
And some people should not be allowed to conduct. |
А некоторым людям нужно запретить дирижировать. |
I know I should have taken care of this earlier. |
Я знаю, мне нужно было раньше думать. |
If you're going to split town, you should get out of Europe. |
Если собираешься поделить город, тебе нужно совсем свалить из Европы. |
We should have gone back right then. |
Нам нужно было вернуться прямо тогда. |
We might float, I'm saying, and you should give them heads-up. |
Я говорю, что возможно, придётся, а тебе нужно предупредить их. |
Maybe they should call him American Dinesh? |
Может, это его нужно звать "Американский Динеш"? |
I know I should talk to Chris. It's just... |
Я знаю, что мне нужно поговорить с Крисом. |
We should tell the school and report it to the police. |
Нам нужно рассказать в школе или полиции... |
She had to step away, but there was an alert that you should know about. |
Ей пришлось выйти, но тут сообщение, о котором вам нужно знать. |
We should start our own home renovation show. |
Нужно начать своё шоу о ремонте домов. |
No, we should lure Calvin together. |
Нет, нужно заманить Кэлвина вместе. |
We should've just been an affair. |
Не нужно было выходить за рамки интрижки. |
I just shouldn't have let him back in my life again. |
Не нужно было снова пускать его в мою жизнь. |
You should really try the tapping. |
Тебе нужно попробовать "метод барабана". |
We should've saved for the blacksmith. |
Нужно было приберечь наши деньги для кузнеца. |
You guys should really come visit in the winter sometime. |
Вам с папой нужно как-нибудь приехать сюда зимой. |
I'm sorry, sir, I should have to ask Mr Wooster's permission first. |
Извините, сэр, но мне нужно спросить разрешение мистера Вустера. |
Maybe we should take a step back. |
Может, нужно сделать шаг назад. |
Well, we should probably reach out to the leadership, and get their advice. |
Нужно обратиться к руководству партии и узнать их мнение. |
You should have called me when you had some actual leverage. |
Нужно было позвонить мне, когда у вас были аргументы. |