| I should have told you before, only... | Нужно было сказать вам раньше, но... |
| We should get him a banana or something. | Нам нужно дать ему банан или что-то такое. |
| Then, I should assign you a mission you can handle. | Тогда, мне нужно дать тебе миссию, с которой ты справишься. |
| We should start with domestic calls and disturbances. | Нужно начать с семейных звонков и жалоб. |
| Once we narrow down garcia's list, we should revisit them. | Мы уже сократили список Гарсии, нужно перепроверить его. |
| They should have voted for Jay Gold. | Им нужно было проголосовать за Джея Голда. |
| I really think we should stop. | Я думаю, нам нужно остановиться. |
| Maybe we should keep this in hand. | Может нам нужно держать это в руках. |
| I do things, like let my friend die with dignity when I should have just killed him. | Вещи, как например позволить другу умереть с достоинством, когда нужно было просто убить его. |
| We should probably let you get some rest. | Наверное, нужно дать тебе немного отдохнуть. |
| The law's always poking its nose where it shouldn't. | Закон всегда вынюхивает что-то там, где не нужно. |
| I should have left Storybrooke the instant we defeated Zelena. | Нужно было уехать из города, как только мы одолели Бастинду. |
| I never should have rescued her from that tower in the first place. | Не нужно было спасать ее из той башни с самого начала. |
| Either way, you should keepan eye on lori tonight. | В любом случае, тебе нужно присматривать за Лори этой ночью. |
| No, you should just say what you enjoy. | Нет, нужно просто сказать, что тебе нравится. |
| You should instruct the family to deny everything. | Вам нужно проинструктировать семью - пусть всё отрицают. |
| You know, you should always assume that I have. | Знаешь, тебе всегда нужно говорить наперед, что еще я могу сказать. |
| You should have told me the truth, Paul. | Нужно было сказать мне правду, Пол. |
| We should get you to a hospital. | Нужно срочно отвезти тебя в больницу. |
| No, it's to everyone's benefit that he should go. | Для общей пользы нужно, чтобы он ушел. |
| That doesn't mean that they should have to live with them forever. | И это не означает, что им нужно вечно с ними жить. |
| I should've taken responsibility for stuff around the condo. | Мне нужно было брать на себя ответсвенность за дела в кондомениуме. |
| You should think of your reputation. | Тебе нужно думать о своей репутации. |
| You should have told me earlier, sir... | Полиция - Нужно было раньше сказать, месье. |
| You know, you shouldn't feel bad about Ward. | Знаешь, не нужно чувствовать себя плохо из-за Уорда. |