I should have told you before, only... |
Нужно было сказать вам раньше, но... |
We should get him a banana or something. |
Нам нужно дать ему банан или что-то такое. |
Then, I should assign you a mission you can handle. |
Тогда, мне нужно дать тебе миссию, с которой ты справишься. |
We should start with domestic calls and disturbances. |
Нужно начать с семейных звонков и жалоб. |
Once we narrow down garcia's list, we should revisit them. |
Мы уже сократили список Гарсии, нужно перепроверить его. |
They should have voted for Jay Gold. |
Им нужно было проголосовать за Джея Голда. |
I really think we should stop. |
Я думаю, нам нужно остановиться. |
Maybe we should keep this in hand. |
Может нам нужно держать это в руках. |
I do things, like let my friend die with dignity when I should have just killed him. |
Вещи, как например позволить другу умереть с достоинством, когда нужно было просто убить его. |
We should probably let you get some rest. |
Наверное, нужно дать тебе немного отдохнуть. |
The law's always poking its nose where it shouldn't. |
Закон всегда вынюхивает что-то там, где не нужно. |
I should have left Storybrooke the instant we defeated Zelena. |
Нужно было уехать из города, как только мы одолели Бастинду. |
I never should have rescued her from that tower in the first place. |
Не нужно было спасать ее из той башни с самого начала. |
Either way, you should keepan eye on lori tonight. |
В любом случае, тебе нужно присматривать за Лори этой ночью. |
No, you should just say what you enjoy. |
Нет, нужно просто сказать, что тебе нравится. |
You should instruct the family to deny everything. |
Вам нужно проинструктировать семью - пусть всё отрицают. |
You know, you should always assume that I have. |
Знаешь, тебе всегда нужно говорить наперед, что еще я могу сказать. |
You should have told me the truth, Paul. |
Нужно было сказать мне правду, Пол. |
We should get you to a hospital. |
Нужно срочно отвезти тебя в больницу. |
No, it's to everyone's benefit that he should go. |
Для общей пользы нужно, чтобы он ушел. |
That doesn't mean that they should have to live with them forever. |
И это не означает, что им нужно вечно с ними жить. |
I should've taken responsibility for stuff around the condo. |
Мне нужно было брать на себя ответсвенность за дела в кондомениуме. |
You should think of your reputation. |
Тебе нужно думать о своей репутации. |
You should have told me earlier, sir... |
Полиция - Нужно было раньше сказать, месье. |
You know, you shouldn't feel bad about Ward. |
Знаешь, не нужно чувствовать себя плохо из-за Уорда. |